Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра. Тема: лингвистическая теория фердинанда де соссюра

Понятие языка и речи

Изучение языковой деятельности распадается на две части: одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида… Другая - второстепенная, имеет предметом изучения индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая говорение. Соссюр подчеркивал далее, что " оба эти предмета тесно между собой связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие, речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку.
Итак, для Соссюра соотнесены три понятия: речевая деятельность, язык, речь. Наименее ясно определяет Соссюр понятие речевая деятельность. Он пишет, что понятие языка не совпадает с понятием речевой деятельности; язык - только определенная и очень важная часть речевой деятельности.

Речь (по Соссюру) – это индивидуальный акт воли и понимания.
Язык (по Соссюру) - это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа. Соглашаясь с положениями Соссюра, А.А. Реформатский уточнил понятия язык, речевая деятельность (он называет ее речевой акт) и речь.
1. Язык - основное понятие, т.к. он - важнейшее средство человеческого общения.

2. Речевой акт - это индивидуальное и каждый раз новое употребление языка как средства общения различных индивидов.

3. Речь - это не язык и не отдельный речевой акт. Это все разные формы применения языка в различных ситуациях общения.

Язык в целом – это вторичный и конечный объем лингвистики.

2.Проблема синхронии и диахронии в языке

Противопоставление было сформулировано довольно четко в "Курсе общей лингвистики" Ф. де Соссюра. Синхрония - некоторое реальное состояние языка в определенный период. Диахрония - специальная концентрация на языковых изменениях. Диахроническое рассмотрение сравнивает два последовательных языковых состояния, чтобы установить произошедшие изменения. Фактическое отличие синхронного подхода от диахронического заключается в том, что при этом подходе не принимается во внимание фактор языкового изменения во времени. Согласно де Соссюру, выбор синхронного или диахронического метода рассмотрения языка зависит от специфики отдельных сторон языковой системы, но при равных условиях, диахронические методы легче применимы к лексикологии, сложнее - к грамматике и еще труднее - к фонологии.



3.Образование языков

В основу русского языка положен московский говор; в осн. французского - парижский; в осн. английского - лондонский. Все языки взаимодействуют между собой. Исключение составляет только китайский язык, который стоит особняком среди остальных языков.
Судьба языка зависит от многих причин: из примеров, имеющихся в истории, мы можем видеть, что народ-победитель навязывает побежденному народу свой язык. В результате происходит скрещивание языков. Однако не всегда народ-победитель навязывает побежденному народу свой язык. Иногда бывает наоборот. Так, например, франки, завоевав Галию, усвоили гальский язык. Нужно различать два лингвистических понятия: субстрат и суперстрат. Когда язык народа-победителя накладывается на язык побежденного народа, то мы имеем дело с субстратом. Когда же язык побежденного народа накладывается на язык народа-победителя, то это суперстрат. Явление скрещивания языков нельзя смешивать с заимствованием . Русский язык имеет много заимствований из арабского языка (математич. терминология). В украинском языке заимствования из тюркского языка. Если говорить о заимствованиях, то надо отметить, что заимствования, как правило, происходят на лексическом уровне, фонетика заимствуется с большим трудом.

4 . Парадигматические и синтагматические отношения .

Термин парадигма первоначально использовался в морфологии в значении «образец склонения, спряжения». Например: книга – им.п.,ед.ч., книге – дат.п., ед.ч.; говорю – 1 л., говоришь – 2л. Данные словоформы находятся между собой в парадигматических отношениях , которые определяются как отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного и того же уровня, так или иначе связанными по смыслу.

В парадигматических отношениях между собой могут находиться все языковые единицы. Рассмотрим это на примерах:
1.Синтаксический уровень : Наступала зима. Наступает зима. Наступит зима.(предложение)



2.Лексический уровень: снег,иней,изморозь,град – сходны, но имеют отличия.(лексема/слово )

3.Морфологический уровень : пишу -пишешь- пишет ; пишу- писал буд у писать (морфема). Выделенные грамматические морфемы-флексии противопоставляют связанные по смыслу словоформы по лицу или времени.

4. Фонетический уровень: /б/ – /б’/: быть – бить. Фонемы противопоставлены по признакам твердость / мягкость, другие признаки у них совпадают. В речевом акте используется тот или иной член парадигматического ряда , под которым понимается совокупность противопоставлений единицы одного и того же уровня. Так, словоформы позвони, позвонишь, позвонил бы противопоставлены по категории наклонения и представляют собой парадигматический ряд.
В речевом потоке единицы одного уровня, соединяясь друг с другом, вступают в синтагматические отношения , объединяющие единицы языка в их одновременной линейной последовательности.
Возьмем предложение«Первый тайм мы уже отыграли» и проведем анализ синтагматических отношений с точки зрения сочетаемости языковых единиц.

Приведённые примеры наглядно показывают, что на каждом уровне единицы языка находятся в парадигматических и синтагматических отношениях.

Вопрос.

Проблема синхронии и диахронии в языке. Подходы к рассмотрению соотношения языка и речи. Разграничение внутренней и внешней лингвистике

Противопоставление синхронии и диахронии было сформулировано довольно четко в "Курсе общей лингвистики" Ф. де Соссюра.

Синхрония - некоторое реальное состояние языка в определенный период, рассмотрение состояния языка как установившейся системы в определенный момент времени.

Диахрония - рассмотрение исторического развития тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмет лингвистического изучения, специальная концентрация на языковых изменениях. Диахроническое рассмотрение сравнивает два последовательных языковых состояния, чтобы установить произошедшие изменения. Фактическое отличие синхронного подхода от диахронического заключается в том, что при этом подходе не принимается во внимание фактор языкового изменения во времени. Согласно де Соссюру, выбор синхронного или диахронического метода рассмотрения языка зависит от специфики отдельных сторон языковой системы, но при равных условиях, диахронические методы легче применимы к лексикологии, сложнее - к грамматике и еще труднее - к фонологии.

Синхронию и диахронию Ф. де Соссюр не только отрывает друг от друга, но и противопоставляет ("противопоставление двух точек зрения на язык - синхронной и диахронной - совершенно абсолютно и не терпит компромисса"). Отвлеченный от исторического рассмотрения, синхронический аспект позволяет исследователю сосредоточиться на изучении замкнутой в себе системы языка, "в самой себе и для себя". Историческая же точка зрения на язык (диахрония) разрушает систему, превращает ее в собрание разрозненных фактов.
Язык Ф. де Соссюр рассматривает далее как систему произвольных знаков (знаковая природа языка) и уподобляет его тем самым любой другой системе знаков. ("Язык есть система знаков, выражающих идеи, а следовательно, его можно сравнить с письмом, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. п. ") Он мыслит себе создание науки, "изучающей жизнь знаков внутри жизни общества" (семиология) , куда составной частью вошла бы и лингвистика.
Языковой знак, по Ф. де Соссюру, с одной стороны, абсолютно произволен, но, с другой стороны, обязателен для данного языкового коллектива. ("Если по отношению к изображаемой им идее означающее (т. е. знак) представляется свободно выбранным, то, наоборот, по отношению к языковому коллективу, который им пользуется, оно не свободно, оно навязано".) Ф. де Соссюр следующим картинным образом рисует социальную обусловленность языкового знака: "Языку как бы говорят: "Выбирай! ", но прибавляют: "Ты выберешь вот этот знак, а не другой". Изложенные общие положения развиваются в частных положениях лингвистической теории Ф. де Соссюра.

ЯЗЫК И РЕЧЬ

Речь действует на сознание и побуждает к действию, язык склонен к пониманию и мышлению. Язык представляет собой такую сущность, способом существования и проявления которой является речь. Язык как сущность находит свое проявление в речи. Язык познается путем анализа, речь - путем восприятия и понимания. В выражении "он читает книги" факт употребления слова книги относится к проявлению того, что может найти свое проявление в другом слове, например, "он читает журналы". Есть некое тождество, которое сохраняется и в первом, и во втором предложениях и которое по-разному в них проявляется. Эти предложения со стороны своего различия относятся к речи, а со стороны своего тождества - к языку.

Разграничение внутренней и внешней лингвистики

Внешней лингвистике принадлежат отношения языка к общественным установлениям и историческим условиям его существования. Все эти моменты находятся за пределами языка как системы чистых отношений («нет никакой необходимости знать условия, в которых развивается тот или иной язык», так как «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку»). И именно в таком понимании языка составляет предмет внутренней лингвистики («внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему»).

Вопрос 12.

Язык как система знаков

Человек указывает на тот или иной предмет, событие факт посредством выбора соответствующего знака.

Знаком являются предметы, действия и явления, т.е. любые материальные объекты, которые могут замещать ту или иную реалию.
Первый тип знаков, копии или изображения (иконический). Этот тип знаков сохраняет сходство с обозначаемыми предметами. Второй тип – знаки, признаки или симптомы (индексальный) – несут информацию о предмете, следствие естественной и причинной связи с ним. Третий тип – знаки сигналов – несут информацию по договорённости. Четвертый тип – знаки-символы – несут информацию о предмете в отвлечении от предмета каких-либо свойств (напр.: голубь – символ мира).
Языковые знаки распределяются по трём группам:

1. естественные языки (фонетические);

2. искусственные языки (графический письменный язык, ручная речь глухонемых);
3. знаки, сопряжённые с фонетическим языком (интонация, жесты, мимика, паузы).

Среди других видов знаков, используемых в человеком обществе, языковой знак занимает особое место, благодаря:

1. своей материальной и идеальной природе;
2. своеобразию своего генезиса, т.е. происхождению, эволюции и функционированию;
3. выполняемым функциям;
4. форме своего существования или выражения;
5. своей роли в жизни общества и прочим признакам.

Основные свойства знака вообще и языкового знака в частности.
1. заместительная функция (любой знак что-то означает);
2. коммуникативность (любой знак является средством общения);
3. социальность (любые знаки возникают и существуют в обществе);
4. системность (любой знак является элементом какой-то системы);
5. материальность (любой знак должен быть доступен чувственному восприятию – чувствовать, видеть, ощущать).

Ф. де Соссюр различал две стороны в знаке: означаемое (signifie) и означающее (signifiant). Обе стороны знака фиксируются в языке в виде абстракций, отображений того и другого, хранятся в сознании говорящих в виде значений (языковых понятий) и чувственных образов знаковой формы. Только единство двух сторон знака делает его средством, удовлетворяющим социальным потребностям данной языковой общности людей.

Язык образует наиболее сложную и развитую знаковую систему. Язык обладает не только особой сложностью строения и огромным инвентарем знаков, но также способностью к передаче информации относительно любых фактов.

Приведем наиболее типичные определения языка как знаковой системы.

I. Язык – система значимостей, основанных на противопоставлениях знаков, релевантных для говорящих на данном языке. Знак – двусторонняя психическая данность, отношение двух дифференциально определяемых ее сторон – означающего и означаемого, поэтому отличительные особенности знака сливаются с ним и исчерпывают его. Акцент при определении сущности знаковости естественного языка перенесен исключительно на структурно функциональную организацию языка как знаковой системы. Коммуникативная и прагматическая функции отодвинуты на задний план. Типичным представителем понимания языка как имманентной структуры является Ф. де Соссюр.

II. Язык – формально-логическое построение, строго разделенное на язык как систему и язык как процесс. Знак определяется функционально и представляет собой отношение двух функтивов - формы содержания и формы выражения. Внутренние структурные элементы не имеют однозначного соответствия плана выражения и плана содержания, квалифицируются как незнакомые элементы – фигуры плана содержания и фигуры плана выражения. Знаковыми языковые элементы являются лишь по своим целям, но не по сущности. Знаками являются элементы языка, стоящие в отношении обозначения к предметам, явлениям объективного мира.
Классическим примером такого понимания языка как знаковой системы является глоссематическая теория языка.

III. Язык рассматривается как система языковых средств, находящихся в однозначном соответствии с предметным рядом: знак понимается субстанционально, однопланово, сводится к форме знака (sign-expression). Классическим примером такого понимания семиотической системы языка могут служить формально-логические исчисления и метаязыки наук.

IV. В основу определения сущности языка кладется прагматическая (поведенческая) его функция; язык сведен к речевым актам. Знак определяется как односторонняя физическая данность, выступающая в качестве стимула и вызывающая ответную реакцию. Сущность знаковой репрезентации определяется исключительно в терминах знакового процесса, конституентами которого являются: знак, интерпретанта, интерпретатор; значение знака определяется как целенаправленное поведение и сводится к отношению говорящего и слушающего.

Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра Одним из величайших языковедов мира, с именем которого связывается прежде всего утверждение в языкознании синхронизма и системно-структурного подхода к языку, является Фердинанд де Соссюр (1857-1913).

Дихотомия «язык-речь» - кардинальное положение, высказанное Соссюром. («Дихотомия» - греч. - надвое, - режу.)
Речевая деятельность распадается на диаметрально противоположные сущности:

Язык и речь:
Одно из основных положений теории Ф. де Соссюра - различение между языком и речью.
Языком (la langue) Соссюр называл общий для всех говорящих набор средств, используемых при построении фраз на данном языке; речью (la parole) - конкретные высказывания индивидуальных носителей языка.

Речевая деятельность, речевой акт, согласно Соссюру, имеет три составляющие: физическую (распространение звуковых волн), физиологическую (от уха к акустическому образу, либо от акустического образа к движениям органов речи), психическую (во-первых, акустические образы - психическая реальность, не совпадающая с самим звучанием, психическое представление о физическом звучании; во-вторых - понятия).

Хотя язык вне речевой деятельности индивидов не существует («это не организм, это не растение, существующее независимо от человека, он не имеет своей собственной жизни, своего рождения и смерти»), тем не менее изучение речевой деятельности следует начинать именно с изучения языка как основания всех явлений речевой деятельности. Лингвистика языка - ядро лингвистики, лингвистика «в собственном смысле слова».

Языковой знак состоит из означающего (акустического образа) и означаемого (понятия). Языковой знак имеет два основных свойства. Первое заключается в произвольности связи между означающим и означаемым, то есть в отсутствии между ними внутренней, естественной связи. Второе свойство языкового знака состоит в том, что означающее обладает протяжённостью в одном измерении (во времени).

Язык составляют языковые сущности - знаки, то есть единства означающего и означаемого. Языковые единицы - это разграниченные между собой языковые сущности. Единицы выявляются благодаря понятиям (отдельно взятая акустическая составляющая делению не поддаётся): одной единице соответствует одно понятие. Языковая единица - это отрезок звучания (психического, а не физического), означающий некоторое понятие.Язык - система значимостей (valeurs). Значение - это то, что представляет собой означаемое для означающего. Значимость же знака возникает из его отношений с другими знаками языка. Если воспользоваться сравнением знака с листом бумаги, то значение следует соотнести с отношениями между лицевой и оборотной сторонами листа, а значимость - с отношениями между несколькими листами.

Как понятия, так и акустические образы, составляющие язык, представляют собой значимости, - они чисто дифференциальны, то есть определяются не положительно - своим содержанием, но отрицательно - своими отношениями к прочим членам системы. В языке нет положительных элементов, положительных членов системы, которые существовали бы независимо от неё; есть только смысловые и звуковые различия (differences). «То, что отличает один знак от других, и есть всё то, что его составляет». Языковая система есть ряд различий в звуках, связанный с рядом различий в понятиях. Положительны только факты сочетаний данных означаемых с данными означающими.

Существуют два вида значимостей, основанные на двух видах отношений и различий между элементами языковой системы. Это синтагматические и ассоциативные отношения. Синтагматические отношения - это отношения между следующими друг за другом в потоке речи языковыми единицами, то есть отношения внутри ряда языковых единиц, существующих во времени. Такие сочетания языковых единиц называются синтагмами. Ассоциативные отношения существуют вне процесса речи, вне времени. Это отношения общности, сходства между языковыми единицами по смыслу и по звучанию, либо только по смыслу, либо только по звучанию в том или ином отношении.

К основным положениям «Курса общей лингвистики» принадлежит также различение диахронической (исторической и сравнительной) и синхронической (дескриптивной) лингвистики. Согласно Соссюру, лингвистическое исследование только тогда адекватно своему предмету, когда учитывает как диахронический, так и синхронический аспекты языка. Диахроническое исследование должно основываться на тщательно выполненных синхронических описаниях; исследование изменений, происходящих в историческом развитии языка, - утверждает Соссюр, - невозможно без внимательного синхронного анализа языка в определенные моменты его эволюции. Сопоставление же двух разных языков возможно лишь на основе предварительного тщательного синхронного анализа каждого из них.

Фердинанд де Соссюр (1857-1913) - один из выдающихся лингвистов XX в. Он родился в Женеве, в семье ученых. В 1906 г. Соссюр получил кафедру общего язык-ия. В 1906-1911 гг. три раза прочел курс общего язык-ия, к-ый слушали Ш. Балли и А. Сеше . Прочитанные Соссюром курсы по общему язык-ию были после его смерти изданы по своим записям лекций Ш. Балли и А. Сеше в 1916 г. под названием «Курс общей лингвистики». Эта книга получила мировую известность своей оригинальной концепцией и оказала большое влияние на становление разнообр. направлений лингвистики XX века.

Проблемы, поставленные и рассмотренные Соссюром в «Курсе общей лингвистики», - язык и речь, системность языка, его знаковый характер, синхрония и диахрония, внешняя и внутр. лингвистика - уже во многом были сформулированы его предшественниками и современниками: В. фон Гумбольдтом , Бодуэном де Куртенэ , Н. Крушевским , В. Уитни и другими языковедами. Однако заслуга Соссюра заключается в том, что он, объединив эти проблемы, создал общую теорию языка, хотя во многом и не свободную от противоречий и не дающую окончательного решения всех вопросов. Основным методом построения лингвист. теории Соссюр избрал метод антиномий, к-ый широко использовал В. фон Гумбольдт и другие лингвисты XIX в. 1) Первая важная антиномия концепции Соссюра - язык и речь . Проблема их соотношения впервые была поставлена Гумбольдтом , затем ее рассматривали Потебня и Бодуэн де Куртенэ . Решая эту проблему, Соссюр исходит из общего понятия реч. деят-ти, составными частями к-ой являются язык и речь. Реч. деят-ть весьма многообразна, она относится и к индивидуальной, и к соц. сферам, соприкасается с такими областями, как физика, физиология, психология, имеет внешнюю (звуковую) и внутреннюю (психическую) стороны. Реч. деят-ть - это св-во, присущее человеку. Язык и речь это только части более общего феномена, каким является реч. деят-ть. Язык и речь «тесно м/у собою связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие: речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык: исторически факт речи всегда предшествует. языку». Вместе с тем язык и речь отличаются м/у собой рядом признаков. Язык (l-ge), речь (parole).

Первое различие м/у ними заключается в том, что язык социален, а речь индивидуальна. Язык есть соц. элемент реч. деят-ти, внешний по отношению к индивиду, тот не может ни создавать язык, ни его изменять. Язык как соц. продукт усваивается каждым индивидом уже в готовом виде. Признаваясоц. хар-р языка, Соссюр подчеркивает и его психологич. природу: язык - это сов-ть ассоциаций, имеющих местонахождение в мозгу и скрепленных коллективным согласием. В отличие от языка речь всегда индивидуальна, она есть «индивид. акт воли и понимания». В речи нет ничего коллективного, проявления ее - индивидуальны и мгновенны. Во-вторых , язык противостоит речи как потенция ее реализации. Язык потенциально существует в мозгу индивида в виде грам. системы и словаря; реализация этих потенциальных возможностей происходит в речи, в использовании ср-в языка в целях коммуникации. В-третьих , в отличие от неустойчивости и однократности речи, язык является устойчивым и долговечным. И, наконец, язык отличается от речи, как «существенное от побочного и более или менее случайного». Существенными являются нормативные факты языка, закрепленные языковой практикой, побочны и случайны - колебания и индивидуальные отклонения в речи. Реч. деят-ть (l-ge). 2) Антиномия синхронии и диахронии . Синхрония - это состояние языка в данный момент, статический аспект, язык в его системе. Диахрония - это эволюция языка, последовательность языковых фактов во времени, истор. или динамич. аспект. По мысли Соссюра, «синхронично все, что относится к статическому аспекту» лингвистики, «диахронично все, что касается эволюции». Отсюда вытекает требование выделения новой пары независимых дисциплин - синхронической и диахронической лингвистики. Синхр. лингвистика должна изучать лог. и психол. отношения м/у сосуществующими элементами языка, образующими его систему, рассматривая их так, как они воспринимаются одним и тем же коллективным сознанием. Диахронич. лингвистика должна изучать отношения, связывающие элементы языка в порядке последовательности, «не воспринимаемые одним и тем же коллективным сознанием»; эти элементы заменяются одни другими, но не образуют системы. Т.о., синхронич. лингвистика изучает язык как систему, т.е. имеет дело с языком, а диахроническая исследует речь, ее объект не образует системы. Следует отметить, что антиномия синхронии-диахронии разрабатывалась уже Бодуэном де Куртенэ как статика и динамика языка. 3) Антиномия внешней и внутр. лингвистики . Заслуга Соссюра в том, что он четко разграничил сферу действия внешних и внутр. факторов в языке. Он резко отделяет саму яз. систему, развитие к-ой определяется внутр . факторами, от внешних условий функционирования и развития языка. Из внеязыковых факторов, влияющих на язык, Соссюр отмечает прежде всего связь истории языка с историей общества, нации, цивилизации в целом. История языка и история общества переплетаются и влияют друг на друга: обычаи народа отражаются на его языке, язык в значит. мере формирует народ, нацию. Завоевания,колонизация, торговые отношения, миграция племен и народов, состояние к-ры, яз. политика гос-ва влияют на границы распространения языка, определяют его взаимодействие с др. языками, соотношение диалектов внутри языка, особенности формирования лит. языка, в конечном итоге, характеризуют специфику истории языка. К ведению внешней лингвистики Соссюр относит также географическое распространение языков и их диалектное дробление. По мнению Соссюра, внешними факторами объясняются некот. яз. явления, н-р, заимствования. Однако экстралингвист. факторы не затрагивают самой системы языка, его внутреннего строения : «ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний механизм языка». Для изучения языка как системы «нет никакой необходимости знать условия, в к-ых развивается тот или иной язык», поскольку «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку». Именно в последнем понимании язык составляет предмет внутр. лингвистики, так как внутренним является все. что в какой-либо степени видоизменяет систему. Вместе с тем язык и его развитие следует изучать в связи с обществом, создавшим язык и непрерывно его развивающим. 4) Системный характер языка . У Соссюра система языка основывается на противопоставлении ее членов. Рассматривая язык как систему математически точную, он пользовался для обозначения компонентов системы математическим термином «член», полагая, что все отношения в языке могут быть выражены в матем. формулах. Язык как система хар-ся двумя особенностями: а) все члены системы находятся в равновесии; б) система является замкнутой. Система языка формируется на основе установления тождеств и различий м/у ее членами, т.е. элементами системы. Соссюр подчеркивает статичность как важнейший признак языковой ситемы, хотя и не рассматривает статику как абсолютно неподвижное состояние системы.

Определяющими в системе являются 2 типа отношений м/у ее элементами - синтагматические и ассоциативные. Синтагматич. отношения основываются на двух и большем числе членов отношения, «в равной степени наличных в актуальной последовательности». Синтагматич. отношения подчиняются принципу линейности. В силу действия этого принципа яз. единицы выстраиваются в линию, где каждая единица входит в сочетание с соседними единицами. Линейные сочетания единиц Соссюр называл синтагмами, 2-ой тип отношений ассоциативные , они «соединяют члены этого отношения в виртуальный мнемонический ряд». В ассоциативные отношения Соссюр включает не только морфологические, но и смысловые связи м/у словами. По Соссюру, сов-ть синтагматич. и ассоциативных отношений «составляет язык и определяет его функционирование». Язык представляет собой сов-ть взаимозависимых элементов, где каждый член системы связан с др. членами как в пространстве (синтагматич. отношения), так и в сознании (ассоциативные отношения). 5) Знаковый характер языка. Он считает язык системой знаков, «в к-ой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны». Языковой знак, по Соссюру, есть противопоставленная двусторонняя психическая сущность: означающее (акустический образ) и означаемое (понятие). Языковые знаки - это реальности, находящиеся в мозгу ч-ка. Центр. знаком в механизме языка является слово, Соссюр предлагает создать особую науку о знаках вообще - семиологию. Лингвистика «как наука о знаках особого рода» будет являться частью семиологии, ее важнейшим разделом, поскольку язык - это «самая сложная и самая распространенная семиологич. система».

Соссюр указывает на характерные признаки яз. знака. Сюда он относит прежде всего произвольность знака, т.е. произвольность, условность связи означающего с означаемым. Однако с др. ст., этот знак обязателен для языкового коллектива, к-ый им пользуется, он социально обусловлен. Произвольность знака отнюдь не исключает его мотивированности, поскольку большинство слов в общей системе языка мотивированно. Принцип произвольности знака порождает антиномию изменчивости - неизменчивости знака. Неизменчивость яз. знака хар-ся тем, что люди употребляют их так, как установлено традицией. В процессе истор. развития отношения м/у означающим и означаемым в знаке может меняться, т.е. может изменяться звуковой состав слова, его значение или то и другое вместе, что тесно связано с принципом непрерывности яз. развития. Важным для системного и знакового понимания языка было подчеркивание Соссюром значимости различий в знаке и языке. Т.к. яз. знак представляет собой психич. явление, то для него важны не матер. отличия, а функциональные свойства. По его мнению, в слове важен не звук как таковой, а те звуковыеразличия, к-ые позволяют отличать это слово от всех других, «т.к. только эти звуковые различия значимы». В связи с этим Соссюр понимает фонему как сов-ть различит. признаков, что было воспринято затем Пражским лингвист. кружком.

Концепция Соссюра была направлена против младограмматиков, у кот. Не было чёткого понимания специфики и систем. Хар-ра языка, и кот. были эмпириками. “Язык – есть форма, а не субстанция” – ср-во выражения всякого содержания и что язык не следует смешивать с содержанием высказываемого. Соссюр ввёл понятие “состояние языка” = инвентаризация (состояние) (этап развития).

§ 1. Определение языка

Что является целостным и конкретным объектом лингвистики? Вопрос этот исключительно труден, ниже мы увидим, почему. Ограничимся здесь показом этих трудностей.

Другие науки оперируют заранее данными объектами, которые можно рассматривать под различными углами зрения; ничего подобного нет в лингвистике. Некто произнес французское слово пи «обнаженный»: поверхностному наблюдателю покажется, что это конкретный лингвистический объект; однако более пристальный взгляд обнаружит в пи три или четыре совершенно различные вещи в зависимости от того, как он будет рассматривать это слово: только как звучание, как выражение определенного понятия, как соответствие латинскому nudum «нагой» и т. д. В лингвистике объект вовсе не предопределяет точки зрения; напротив, можно сказать, что здесь точка зрения создает самый объект; вместе с тем ничто не говорит нам о том, какой из этих способов рассмотрения данного факта является первичным или более совершенным по сравнению с другими.

Кроме того, какой бы способ мы ни приняли для рассмотрения того или иного явления речевой деятельности, в ней всегда обнаруживаются две стороны, каждая из которых коррелирует с другой и значима лишь благодаря ей.

Приведем несколько примеров:

1. Артикулируемые слоги - это акустические явления, воспринимаемые слухом, но сами звуки не существовали бы, если бы не было органов речи: так, звук п существует лишь в результате корреляции этих двух сторон: акустической и артикуляционной. Та ким образом, нельзя ни сводить язык к звучанию, ни отрывать звучание от артикуляторной работы органов речи; с другой стороны, нельзя определить движение органов речи, отвлекаясь от акустического фактора (см. стр. 75 и сл.).

2. Но допустим, что звук есть нечто простое: исчерпывается ли им то, что мы называем речевой деятельностью? Нисколько, ибо он есть лишь орудие для мысли и самостоятельного существования не имеет. Таким образом возникает новая, осложняющая всю картину корреляция: звук, сложное акуетико-артикуляционное единство, образует в свою очередь новое сложное физиолого-мыслительное единство с понятием. Но и это еще не все.

3. У речевой деятельности есть две стороны: индивидуальная и социальная, причем одну нельзя понять без другой.

4. В каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему и эволюцию; в любой момент речевая деятельность есть одновременно и действующее установление (institution actuelle ) и продукт прошлого. На первый взгляд различение между системой и историей, между тем, что есть, и тем, что было, представляется весьма простым, но в действительности то и другое так тесно связано между собой, что разъединить их весьма затруднительно. Не упрощается ли проблема, если рассматривать речевую деятельность в самом ее возникновении, если, например, начать с изучения речевой деятельности ребенка? Нисколько, ибо величайшим заблуждением является мысль, будто в отношении речевой деятельности проблема возникновения отлична от проблемы постоянной обусловленности. Таким образом, мы продолжаем оставаться в том же порочном кругу.

Итак, с какой бы стороны ии подходить к вопросу, нигде объект не дан нам во всей целостности; всюду мы натыкаемся на ту же дилемму: либо мы сосредоточиваемся на одной лишь стороне каждой проблемы, тем самым рискуя не уловить присущей ей двусторон-ности, либо, если мы изучаем явления речевой деятельности одновременно с нескольких точек зрения, объект лингвистики выступает перед нами как груда разнородных, ничем между собою не связанных явлений. Поступая так, мы распахиваем дверь перед целым "рядом наук: психологией, антропологией, нормативной грамматикой, филологией и т. д., которые мы строго отграничиваем от лингвистики, но которые в результате методологической ошибки могут притязать на речевую деятельность как на один из своих объектов.

По нашему мнению, есть только один выход из всех этих затруднений: надо с самого начала встать на почву языка и считать его основанием ( norme ) для всех прочих проявлений речевой деятельности. Действительно, среди множества двусторонних явлений только язык, по-видимому, допускает независимое (autonome ) определение и дает надежную опору для мысли.

Но что же такое язык? По нашему мнению, понятие языка не совпадает с понятием речевой деятельности вообще; язык-только определенная часть - правда, важнейшая часть - речевой деятельности. Он является социальным продуктом, совокупностью необходимых условностей, принятых коллективом, чтобы обеспечить реализацию, функционирование способности к речевой деятельно

сти, существующей у каждого носителя языка. Взятая в целом, речевая деятельность многообразна и разнородна; протекая одновременно в ряде областей, будучи одновременно физической, физиологической и психической, она, помимо того, относится и к сфере индивидуального и к сфере социального; ее нельзя отнести определенно ни к одной категории явлений человеческой жизни, так как неизвестно, каким образом всему этому можно сообщить единство.

В противоположность этому язык представляет собою целостность сам по себе, являясь, таким образом, отправным началом (principe ) классификации. Отводя ему первое место среди явлений речевой деятельности, мы тем самым вносим естественный порядок в эту совокупность, которая иначе вообще не поддается классификации.

На это выдвинутое нами положение об отправном начале классификации, казалось, можно было бы возразить, утверждая, что осуществление речевой деятельности покоится на способности, присущей нам от природы, тогда как язык есть нечто усвоенное и условное, и что, следовательно, язык должен занимать подчиненное положение по отношению к природному инстинкту, а не стоять над ним.

Вот что можно ответить на это.

Прежде всего, вовсе не доказано, что речевая деятельность в той форме, в какой она проявляется, когда мы говорим, есть нечто вполне естественное, иначе говоря, что наши органы речи предназначены для говорения точно так же, как наши ноги для ходьбы. Мнения лингвистов по этому поводу существенно расходятся. Так, например, Уитни, приравнивающий язык к общественным установлениям со всеми их особенностями, полагает, что мы используем органы речи в качестве орудия речи чисто случайно, просто из соображений удобства; люди, по его мнению, могли бы с тем же успехом пользоваться жестами, употребляя зрительные образы вместо слуховых. Несомненно, такой тезис чересчур абсолютен: язык не есть общественное установление, во всех отношениях подобное прочим (см. стр. 106, а также 108 - 109); кроме того, Уитни заходит слишком далеко, утверждая, будто наш выбор лишь случайно остановился на органах речи: ведь этот выбор до некоторой степени был нам навязан природой. Но по основному пункту американский лингвист, кажется, безусловно прав: язык - условность, а- какова природа условно избранного знака, совершенно безразлично. Следовательно, вопрос об органах речи - вопрос второстепенный в проблеме речевой деятельности.

Положение это может быть подкреплено путем определения того, что разуметь под членораздельной речью ( langage articule ). По-латыни articulus означает «составная часть», «член(ение)»; в отношении речевой деятельности членораздельность может означать либр членение звуковой цепочки на слоги, либо членение цепочки значений иа значимые единицы; в этом именно смысле по-немецки и говорят geglieder

te Sprache . Придерживаясь этого второго определения, можно было бы сказать, что естественной для человека является не речевая деятельность как говорение (langage parle ), а способность создавать язык, то есть систему дифференцированных знаков, соответствующих дифференцированным понятиям.

Брока открыл, что способность говорить локализована в третьей лобной извилине левого полушария большого мозга; и на это открытие пытались опереться, чтобы приписать речевой деятельности естественно-научный характер. Но как известно, эта локализация была установлена в отношении всего, имеющего отношение к речевой деятельности, включая письмо; исходя из этого, а также из наблюдений, сделанных относительно различных видов афазии в результате повреждения этих центров локализации, можно, по-видимому, допустить: 1) что различные расстройства устной речи разнообразными путями неразрывно связаны с расстройствами письменной речи и 2) что во всех случаях афазии или аграфии нарушается не столько способность произносить те или иные звуки или писать те или иные знаки, сколько способность любыми средствами вызывать в сознании знаки упорядоченной речевой деятельности. Все это приводит нас к предположению, что над деятельностью различных органов существует способность более общего порядка, которая управляет этими знаками и которая и есть языковая способность по преимуществу. Таким путем мы приходим к тому же заключению, к какому пришли раньше.

Наконец, в доказательство необходимости начинать изучение речевой деятельности именно с языка можно привеети и тот аргумент, что способность (безразлично, естественная она или нет) артикулировать слова осуществляется лишь с помощью "орудия, созданного и предоставляемого коллективом. Поэтому нет ничего невероятного в утверждении, что единство в речевую деятельность вносит язык.

§ 2. Место языка в явлениях речевой деятельности

Для того чтобы во всей совокупности явлений речевой деятельности найти сферу, соответствующую языку, надо рассмотреть индивидуальный акт речевого общения. Такой акт предполагает по крайней мере двух лиц - это минимум, необходимый для полноты ситуации общения. Итак, пусть нам даны два разговаривающих Друг с другом лица: А и В [см. рис. на. стр. 50].

Отправная точка акта речевого общения находится в мозгу одного из разговаривающих, скажем А, где явления сознания, называемые нами «понятиями», ассоциируются с представлениями языковых знаков, или с акустическими образами, служащими для выражения понятий. Предположим, что данное понятие вызывает в

А В



мозгу соответствующий акустический образ - это явление чисто писхического порядка, за которым следует физиологический процесс: мозг передает органам речи соответствующий образу импульс, затем звуковые волны распространяются из уст А к ушам В -- это уже чисто физический процесс. Далее процесс общения продолжается в В, но в обратном порядке: от уха к мозгу - физиологическая передача акустического образа; в мозгу - психическая ассоциация этого образа с соответственным понятием. Когда В заговорит в свою очередь, во время этого нового акта речи будет проделан в точности тот же самый путь, что и во время первого,- от мозга В к мозгу А речь пройдет через те же самые фазы. Все это можно изобразить следующим образом:

ГМорение, фонация Слушание

Этот анализ не претендует на полноту.. Можно было бы выделить еще чисто акустическое ощущение, отождествление этого ощущения с латентным акустическим образом, двигательный образ в отличие от фонации, говорения и т. д. Но мы приняли во внимание лишь те элементы, которые считаем существенными; наша схема позволяет сразу же отграничить элементы физические (звуковые волны) от элементов физиологических (говорение, фонация и слушание)

И психических (словесные образы й понятия). При этом В Высшей степени важно отметить, что словесный образ не совпадает с самим звучанием и что он столь же психичен, как и ассоциируемое с ним понятие.

Речевой акт, изображенный нами выше, может быть расчленен на следующие части:

а) внешняя часть (звуковые колебания, идущие из уст к ушам)
и внутренняя часть, включающая все прочее;

б) психическая часть и часть непсихическая, из коих вторая
включает как происходящие в органах речи физиологические явле-
ния, так и физические явления вне человека;

в) активная часть и пассивная часть: активно все то, что идет от
ассоциирующего центра одного из говорящих к ушам другого, а
пассивно все то, что идет/От ушей этого последнего к его ассоцииру-
ющему центру.

Наконец, внутри локализуемой в мозгу психической части можно называть экзекутивным все то, что активно" (П О), и рецептивным все то, что пассивно (0->- П),

К этому надо добавить способность к ассоциации и координации, которая обнаруживается, как только мы переходим к рассмотрению знаков в условиях взаимосвязи; именно эта способность играет важнейшую роль в организации языка как системы (см. стр. 155 и сл.).

Но чтобы верно понять эту роль, надо отойти от речевого акта как явления единичного, которое представляет собою всего лишь зародыш речевой деятельности, и перейти к языку как к явлению социальному.

У всех лиц, общающихся вышеуказанным образом с помощью речевой деятельности, неизбежно происходит известного рода выравнивание: все оии воспроизводят, хотя, конечно, и не вполне одинаково, примерно одни и те же знаки, связывая их с одними и теми же понятиями.

Какова причина этой социальной «кристаллизации»? Какая из частей речевого акта может быть ответственна за это? Ведь весьма вероятно, что не все они принимают в этом одинаковое участие.

Физическая часть может быть отвергнута сразу. Когда мы слышим разговор на незнакомом нам языке, мы, правда, слышим звуки, но вследствие непонимания того, что говорится, сказанное, не составляет для нас социального факта.

Психическая часть речевого акта также мало участвует в «кристаллизации»; ее экзекутивная сторона остается вообще непричастной к этому, ибо исполнение никогда не производится коллективом; оно всегда индивидуально, и здесь всецело распоряжается индивид; мы будем называть это речью.

Формирование у говорящих примерно одинаковых для всех психических образов обусловлено функционированием рецептивной и координативной способностей. Как же надо представлять себе

этот социальный продукт, чтобы язык вполне выделился, обособившись от всего прочего? Если бы мы были в состоянии охватить сумму всех словесных образов, накопленных у всех индивидов, мы бы коснулись той социальной связи, которая и образует язык. Язык - это клад, практикой речи отлагаемый во всех, кто принадлежит к одному общественному коллективу, это грамматическая система, виртуально существующая у каждого в мозгу, точнее сказать, у целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в коллективе.

Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного.

Язык не деятельность (fonction ) говорящего. Язык - это готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим; он никогда не предполагает преднамеренности и сознательно в нем проводится лишь классифицирующая деятельность, о которой речь будет идти ниже (см. стр. 155 и сл.).

Наоборот, речь есть индивидуальный акт воли и разума; в этом акте надлежит различать: 1) комбинации, в которых говорящий использует код (code ) языка с целью выражения своей мысли; 2) психофизический механизм, позволяющий ему объективировать эти комбинации.

Следует заметить, что мы занимаемся определением предметов, а^ не слов; поэтому установленные нами различия ничуть не страдают от некоторых двусмысленных терминов, не вполне соответствующих друг другу в различных языках. Так, немецкое Sprache соответствует французскому langue «язык» и langage «речевая деятельность»; нем. Rede приблизительно соответствует французскому parole «речь»; однако в нем. Rede содержится дополнительное значение: «ораторская речь» (= франц. discours ); латинское sermo означает скорее и langage «речевая деятельность» и parole «речь», тогда как lingua означает langue «язык» и т. д. Ни для одного из определенных выше понятий невозможно указать точно соответствующее ему слово, поэтому-то определять слова абсолютно бесполезно; плохо, когда при определении вещей исходят из слов.

Резюмируем теперь основные свойства языка:

1. Язык есть нечто вполне определенное в разнородном множестве фактов речевой деятельности. Его можно локализовать в определенном отрезке рассмотренного нами речевого акта, а именно там, где слуховой образ ассоциируется с понятием. Он представляет собою социальный аспект речевой деятельности, внешний по отношению к индивиду, который сам по себе не может ни создавать его, ни изменять. Язык существует только в силу своего рода договора, заключенного членами коллектива. Вместе с тем, чтобы знать его функционирование, индивид должен учиться; ребенок овладевает им лишь мало-помалу. Язык до такой степени есть нечто вполне осо

бое, что человек, лишившийся дара речи, сохраняет язык, поскольку он понимает слышимые им языковые знаки.

2. Язык, отличный от речи, составляет предмет, доступный самостоятельному изучению. Мы не говорим на мертвых языках, но мы отлично можем овладеть их механизмом. Что же касается прочих элементов речевой деятельности, то наука о языке вполне может обойтись без них; более того, она вообще возможна лишь при условии, что эти прочие элементы не примешаны к ее объекту.

3. В то время как речевая деятельность в целом имеет характер разнородный, язык, как он нами определен, есть явление по своей природе однородное - это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны.

4. Язык не в меньшей мере, чем речь, конкретен по своей природе, и это весьма способствует его исследованию. Языковые знаки хотя и психичны по своей сущности, но вместе с тем они - не абстракции; ассоциации, скрепленные коллективным согласием и в своей совокупности составляющие язык, суть реальности, локализующиеся в мозгу. Более того, знаки языка, так сказать, осязаемы: на письме они могут фиксироваться посредством условных написаний, тогда как представляется невозможным во всех подробностях фотографировать акты речи; произнесение самого короткого слова представляет собою бесчисленное множество мускульных движений, которые чрезвычайно трудно познать и изобразить. В языке же, напротив, не существует ничего, кроме акустического образа, который может быть передан посредством определенного зрительного образа. В самом деле, если отвлечься от множества от- деяьЩгШ движений, необходимых для реализации акустического образа в речи, всякий акустический образ оказывается, как мы да лее увидим, лишь суммой ограниченного числа элементов, или фо нем, которые в свою очередь можно изобразить на письме при помощи соответственного числа знаков. Именно возможность фиксировать явления языка позволяет сделать словарь и грамматику верным изображением его: ведь язык - это сокровищница акустических образов, а письмо обеспечивает им осязаемую форму.

§ 3. Место языка в ряду явлений человеческой жизни.

Семиология

Сформулированная в § 2 характеристика языка ведет нас к установлению еще более важного положения. Язык, выделенный таким образом из совокупности явлений речевой деятельности, в отличие от этой деятельности в целом, занимает особое место среди проявлений человеческой жизни.

Как мы только что видели, язык есть общественное установление, которое во многом отличается от прочих общественных установлений: политических, юридических и др. Чтобы понять его специфическую природу, надо привлечь ряд новых фактов.

Язык есть система знаков, выражающих понятия, а следовательно, его можно сравнивать с письменностью, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. д. и т. п. Он только наиважнейшая из этих систем.

Следовательно, можно представить себе науку, изучающую жизнь знаков в рамках жизни общества; такая наука явилась бы частью социальной психологии, а следовательно, и общей психологии; мы назвали бы ее семиологией (от греч. semeion «знак») *. Она должна открыть нам, что такое знаки и какими законами они управляются. Поскольку она еще не существует, нельзя сказать, чем она будет; но она имеет право на существование, а ее место определено заранее. Лингвистика - только часть этой общей науки: законы, которые откроет семиология, будут применимы и к лингвистике, и эта последняя, таким образом, окажется отнесенной к вполне определенной области в совокупности явлений человеческой жизни.

Точно определить место семиологии - задача психолога ^задача лингвиста сводится к выяснению того, что выделяет язык как особую систему, в совокупности семиологических явлений. Вопрос этот будет рассмотрен нами ниже; пока запомним лишь одно: если нам впервые удается найти лингвистике место среди наук, то это только потому, что мы связали ее с семиологией.

Почему же семиология еще не признана самостоятельной наукой, имеющей, как и всякая другая наука, свой особый объект изучения? Дело в том, что до сих пор не удается выйти из порочного круга: с одной стороны, нет ничего более подходящего для понимания характера семиодогических проблем, чем язык, с другой стороны, для того чтобы как следует поставить эти проблемы, надо изучать язык как таковой; а между тем доныне язык почти всегда пытаются изучать в зависимости от чего-то другого, с чуждых ему точек зрения.

1 Надо остерегаться смешения семиологии с семантикой * 3 , изучающей [изменения] значения.

2 Ср . Adrien N a v i 1 1 е , Nouvelle classification des sciences, 2 e ed. enti-erement refondue, Alcan Paris, 1901, где эта идея принимается в . соображение .

3 Звездочка после соответствующего слова или абзаца отсылает читателя «Курса» к соответствующему примечанию издателей «Курса» Ш. Балли и А. Сеше. Эти примечания в нашем издании помещены в конце «Курса». - Прим, ред.

Прежде всего, существует поверхностная точка зрения широкой публики, усматривающей в языке лишь номенклатуру (см. стр. 98); эта точка зрения уничтожает самое возможность исследования истинной природы языка.

Затем существует точка зрения психологов, изучающих механизм знака у индивида; этот метод самый легкий, но он не ведет далее индивидуального акта речи и не затрагивает знака, по природе своей социального.

Но, даже заметив, что знак надо изучать как общественное явление, обращают внимание лишь на те черты языка, которые связывают его с другими общественными установлениями, более или менее зависящими от нашей воли, и таким образом проходят мимо цели, пропуская те черты, которые присущи только или семиологи-ческим системам вообще, или языку в частности. Ибо знак всегда до некоторой степени ускользает от воли как индивидуальной, так и социальной, в чем и проявляется его существеннейшая, но на первый взгляд наименее заметная черта.

Именно в языке эта черта проявляется наиболее отчетливо, но обнаруживается она в такой области, которая остается наименее изученной; в результате остается неясной необходимость или особая полезность семиологии. Для нас же проблемы лингвистики - это прежде всего проблемы семиологические, и весь ход наших рассуждений получает свой смысл лишь в свете этого основного положения. Кто хочет обнаружить истинную природу языка, должен прежде всего обратить внимание на то, что в нем общего с иными системами того же порядка; а многие лингвистические факторы, кажущиеся на первый взгляд весьма существенными (например, функционирование органов речи), следует рассматривать лишь во вторую очередь, поскольку они служат только для выделения языка из совокупности семиологнческих систем. Благодаря этому не толь ко прдйьется сЬет на проблемы лингвистики, но, как мы полагаем, _йЦ£рассмотрении обрядов, обычаев и т. п. как знаков все эти явле-дага тййже выступят в новом свете, так что явится потребность объ единить их все в рамках семиологии и разъяснить их законами этой науки.

Фердинанд де Соссюр (1857 – 1913) – один из выдающихся лингвистов ХХ в. Прочитанные Соссюром курсы по общему языкознанию были после его смерти изданы по своим записям лекций Ш. Балли и А. Сеше в 1916 г. под названием «Курс общей лингвистики». В 1933 г. в Москве был издан его русский перевод.

Проблемы, поставленные и рассмотренные Соссюром в «Курсе общей лингвистики», – язык и речь, системность языка, его знаковый характер, синхрония и диахрония, внешняя и внутренняя лингвистика – уже во многом были сформулированы его предшественниками и современниками. Однако заслуга де Соссюра заключается в том, что он, объединив эти проблемы, создал общую теорию языка

Первая важная антиномия концепции Соссюра – язык и речь. Решая эту проблему, Соссюр исходит из общего понятия речевой деятельности. Речевая деятельность – это свойство, присущее человеку. Язык и речь «тесно между собою связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие; речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык: исторически факт речи всегда предшествует языку». Вместе с тем язык и речь отличаются между собой рядом признаков. Первое различие между ними заключается в том, что язык социален, а речь индивидуальна. Язык как социальный продукт усваивается каждым индивидом уже в готовом виде.. Во- вторых, язык потенциально существует в мозгу индивида в виде грамматической системы и словаря;

В-третьих, в отличие от неустойчивости и однократности речи, язык является устойчивым и долговечным.

Вторым перекрестком он называет антиномию синхронии и диахронии. Синхрония – это состояние языка в данный момент, статический аспект, язык в его системе. Диахрония – это эволюция языка, последовательность языковых фактов во времени. Синхроническая лингвистика изучает язык как систему, то есть имеет дело с языком, а диахроническая исследует речь, ее объект не образует системы.

Еще одним противопоставлением лингвистической концепции Соссюра является антиномия внешней и внутренней лингвистик. Заслуга де Соссюра в том, что он четко разграничил сферу действия внешних и внутренних факторов в языке. Он резко отделяет саму языковую систему, развитие которой определяется внутренними факторами, от внешних условий функционирования и развития языка. Вместе с тем язык и его развитие следует изучать в связи с обществом, создавшим язык и непрерывно его развивающим.



Де Соссюр обосновал знаковый характер языка. Он считает язык системой знаков, «в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа. Языковые знаки – это реальности, находящиеся в мозгу человека. Центральным знаком в механизме языка является слово. Соссюр предлагает создать особую науку о знаках вообще – семиологию. Лингвистика будет являться частью семиологии, ее важнейшим разделом.

№ 15 СТРУКТУРАЛИЗМ В ЯЗЫКОЗНАНИИ

Лингвист структурализм – направл. в языкознании, возникшее в нач. 20 в. Данное направление возникло в противовес сравнительно-историческому языкознанию.

Термин «структурализм» впервые был употреблен в 1939 г. в статье голландского лингвиста Х. Поса, хотя исторические корни этого направления лежат в индийской языковедческой традиции. На возникновение и формирование структурализма значительное влияние оказали идеи И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. Ф. Фортунатова, Л. Блумфилда, Н. С. Трубецкого и др.

Структурализм возник, прежде всего, как отрицание младограмматизма с его вниманием к истории и психологии языка, с его эмпиризмом. Возникновение структурализма было обусловлено также развитием науки , в которую широко проникает идея элементов и структуры . Понятие структуры становится в середине ХХ в. одним из самых популярных, при различном понимании ее в терминологии разных наук.

В самом общем плане под структурой обычно понимается способ связи между элементами соответствующего явления . Понятие структуры входит и в языкознание, хотя и в разной трактовке в различных направлениях структурализма. В истории этого лингвистического направления выделяют несколько этапов . Первый этап развития структурализма в языкознании (до 50-х гг. ХХ века) характеризовался повышенным вниманием к структуре плана выражения в языке, который более доступен непосредственному наблюдению и строгому описанию. В этот период предпочтительное внимание уделяется статике языковой системы , практически не исследуются психологические и социальные факторы функционирования и вариативности языка. Второй этап (с 50-х гг.) структурализма характеризуется пристальным вниманием к изучению плана содержания языка, к динамике языковой системы. С 70-х гг. начинается третий этап в развитии структурализма. Структурализм, разработав к этому времени аппарат строгого описания системы языка, перестает существовать как обособленное направление в языкознании. Методы и приемы структурализма начинают применяться в социолингвистике, психолингвистике, сравнительно-историческомязыкознании, что перестает противопоставлять его как новым направлениям, так и традиционному языкознанию.



Хотя школы структурализма расходятся по некоторым довольно существенным вопросам исследования языка, они объединяются следующими тезисами: 1) язык – это системно-структурное образование, в котором все его единицы связаны между собой разнообразными отношениями; 2) язык представляет собой систему знаков , соотносящихся с другими символическими системами в пределах общей для них дисциплины – семиотики; 3) при изучении любого естественного языка следует отличать язык и речь; 4) язык может исследоваться с двух точек зрения – синхронической и диахронической, приоритет при структурном изучении языка принадлежит синхронии ; 5) статика и динамика являются сосуществующими состояниями языка; за счет статики происходит сбалансированность языка как системы, динамика обеспечивает возможность изменений в языке; 6) язык представляет собой самостоятельное явление со своими внутренними законами, изучать его нужно, прежде всего, с учетом внутриязыковых факторов; 8) в исследовании языка необходимо использовать строгие, точные методы, сближающие лингвистику с естественными науками.

№16 Американский дескриптивизм (Э. Сэпир, Л. Блумфилд)

Дескриптивная, или описательная лингвистика, возникла в США в 20 - 30-х годах ХХ столетия, у ее истоков стояли такие выдающиеся лингвисты, как Франц Боас, Эдуард Сепир и Леонард Блумфилд. Поскольку в своих методологических принципах и исследовательских приемах она опирается на структурные принципы, то ее рассматривают как одно из направлений структурализма .

Э. Сепир – один из известных специалистов по индейским языкам Америки. Однако, в отличие от Ф. Боаса, Э. Сепир видит сущность языка не столько в его внешних особенностях и формальных критериях, сколько в связях с культурой, обществом, историей, которые и определяют внутреннюю природу и его специфику у каждого этноса.Каждый язык, считает Сепир, сделан по особой модели, поэтому по-своему членит окружающую действительность и навязывает этот способ всем говорящим на нем людям. Люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному, восприятие окружающего мира в значительной степени бессознательно строится на языковых категориях. Эти идеи получили дальнейшее развитие в работах Б.Уорфа и получили название гипотезы Сепира – Уорфа , или гипотезы лингвистической относительности.

Сепир определяет язык как социальное явление и ставит вопрос о соотношении языка с иными формами человеческого поведения, в частности с культурой. Если культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает, то язык есть то, как думают.

Теоретические взгляды Л. Блумфилда явились той основой, на которой возникла и развивалась американская дескриптивная лингвистика. Фактически Л. Блумфилд выступает в качестве создателя системы дескриптивной лингвистики, философской базой которой является позитивизм. Центральной и главной задачей лингвистики объявляется описание фактов языка , но не их объяснение, что и закреплено в наименовании этого направления как дескриптивного (от англ. todescribe – описывать).

Психологической основой лингвистической теории Л. Блумфилда является бихевиоризм (от англ. behaviour – поведение) – течение в американской психологии рубежа XIX – ХХ вв., основной тезис которого гласит, что о психической деятельности человека можно судить только по его поведению, по внешне выраженным реакциям . Следуя этому учению, Блумфилд рассматривает язык как особую форму поведения человека, языковые процессы – как явления одного порядка с биологическими процессами, сводит речевое общение к цепи стимулов и реакций на них.

Еще одной фундаментальной проблемой, поставленной Блумфилдом, явилась проблема языкового значения. Блумфилд считает значение языковой формы ситуативным, оно проявляется в ситуации «говорящий - речь - реакция слушающего». Поскольку ситуаций может быть великое множество, то определение языкового значения, полагает Блумфилд, является наиболее слабым звеном в науке о языке.

С работами Блумфилда связано также создание теории уровней языка. Он считал, что описание языка нужно начинать с наиболее простого уровня – фонологического, определив все фонемы и их возможные комбинации. После описания фонологического уровня следует переходить к более сложному уровню, который он называет семантическим; семантика делится им на грамматику и лексику.

Основано в 1931 году. Основатель - профессор Луи Ельмслев (1899-1965), основные представители - В. Брёндаль, Х. Ульдаль, Сёренсон. Датские структуралисты понимали язык как структуру, как целое, состоящее, в противоположность простому сочетанию элементов, из которых каждое зависит от других и может быть таковым только в связи с ним.

В рамках копенгагенского лингвистического кружка сложилась глоссематика - крайнее, строго формализованное в духе требований математики, логики, семиотики и философии неопозитивизма воззрение на язык. Цель глоссематической теории - создание метода описания языка. Для глоссематики характерна методология неопозитивизма. Теория признается независимой от опыта, если экспериментальные данные не могут усилить или ослабить ее.

Свою задачу глоссематики видят в анализе текста. Именно из текста в результате анализа извлекается система. Предварительным моментом анализа является катализ, сводящийся к доведению фраз до нормальной формы. Анализ заключается в выявлении и регистрации зависимостей между элементами текста, существующими, согласно глоссематическому пониманию природы языка, только благодаря этим зависимостям.

По мысли Ельмслева, общая теория языка должна строиться дедуктивно, идти не от фактов конкретных языков, а от общих, заимствуемых из формальной логики принципов. Теория не должна зависеть от опыта. Каждый знак имеет внешнюю, непосредственно воспринимаемую, сторону и внутреннюю, идеальную сторону. Анализ текста проводится в двух планах: плане содержания и плане выражения. В каждом плане следует различать форму и субстанцию. При этом главное в языке - это форма. Для построения знаков используются фигуры (фигуры плана выражения соответствуют фонемам, а фигуры плана содержания – элементарным единицам смысла, не имеющим собственного выражения).

В работе «Язык и речь» Ельмслев пытался выйти за пределы алгебраического подхода, предложив наряду с «языком-схемой» два понятия: «язык-норму», включающую социально значимые характеристики субстанции, но отвлекающуюся от деталей конкретного произнесения, и «язык-узус» – совокупность принятых в обществе навыков, включая произносительные детали; в отличие от «языка-схемы», «язык-норма» и «язык-узус» предполагают звуковой характер.

Преимущества: построение простой и непротиворечивой теории, применимой к любому языку; развитие теории Соссюра; выявление наиболее объективной формы дедуктивного метода.

Недостатки: общий характер основных понятий, не учитывающий специфику языка; теории являлись теориями семиотики, не человеческого языка; теории справедливы и для неязыковых знаковых систем, следовательно, это общие семиотические теории, не позволяющие описывать естественные языки.




Top