Основные понятия и термины лексикологии

Министерство сельского хозяйства РФ Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Мичуринский государственный аграрный университет» Кафедра иностранных языков _____________________________________________________ Утверждено Протокол № 6 методической комиссии социально-гуманитарного факультета от 20 февраля 2007 г. КРАТКИЙ КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ЛЕКСИКОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ Мичуринск 2007 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Составитель: доцент кафедры иностранных языков Е.В. Москалёва Рецензенты: доктор филологических наук, профессор Л.Г. Попова, кандидат педагогических наук, доцент Г.В. Кретинина Рассмотрено на заседании кафедры педагогики протокол № 5 от 15 января 2007 г. Пособие даёт представление об основах лексикологической теории применительно к материалу английского языка, описывает методы и принципы лексикологического анализа, знакомит с постулатами учебной лексикологии. В пособие включены вопросы и тесты для проверки усвоения предложенного материала. Пособие предназначено для студентов неязыковых вузов, изучающих английский язык как вторую специальность, а также для широкого круга лиц, интересующихся английским языком. ©Издательство Мичуринского государственного аграрного университета, 2007 2 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Lecture 1 General Characteristics of the Lexicology Plan I. The value of lexicology. II. The connection of lexicology with other branches of Linguistics. III. Synchronic and Diachronic Lexicology. IV. Modern methods of vocabulary investigation. I. The term “lexicology” is of Greek origin / from “lexis” – “word” and “logos” - “science”/. Lexicology is the part of linguistics which deals with the vocabulary and characteristic features of words and word-groups. The term “vocabulary” is used to denote the system of words and word-groups that the language possesses. The term “word” denotes the main lexical unit of a language resulting from association of a group of sounds with a meaning. This unit is used in grammatical functions characteristic of it. It is the smallest unit of a language which can stand alone as a complete utterance. The term “word-group” denotes a group of words which exists in the language as a ready-made unit, has the unity of meaning, the unity of syntactical function, e.g. the word group “as loose as goose” means “clumsy” and is used in a sentence as a predicative / He is as loose as a goose /. So, meaning is the central problem of lexicology and meaning is the central problem of philosophy as well. That means that lexicology helps to study philosophical problems. The practical value of lexicology is important for language teaching. It helps to enrich vocabulary. Studying lexicology is very important for lexicography, the science which studies dictionaries. Lexicology can study the development of the vocabulary, the origin of words and word-groups, their semantic relations and the development of their sound form and meaning. In this case it 3 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com is called historical lexicology. Another branch of lexicology is called descriptive and studies the vocabulary at a definite stage of its development. Distinction is made between GENERAL LEXICOLOGY & SPECIAL LEXICOLOGY. General lexicology is a part of General linguistics. It is concerned with the study of vocabulary irrespective of the specific features of any particular language. Special lexicology is the lexicology of a particular language (Russian, German, French, etc.). II. Lexicology is closely connected with other branches of linguistics: phonetics, for example, investigates the phonetic structure of language and is concerned with the study of the outer sound-form of the word. If we change some sounds in the word, we receive the word with the different meaning (read – rod; ship – sheep; cow – bow etc). Grammar is the study of the grammatical structure of the language. It is concerned with the various means of expressing grammatical relations between words as well as with patterns after which words are combined into word-groups and sentences. The grammatical form of the word is changed and the meaning is changed as well (picture - pictures; work – works; colour – colours; look – looks; arm – arms etc). The part of speech can be changed as well: pocket – to pocket; name – to name; plug – to plug; plot – to plot; suit – to suit etc. There is also a close relationship between lexicology and stylistics which is concerned with a study of a nature, functions and styles of languages . Lexicology connects with the history of the language. Thus in old English the word “stool” meant any kind of seats. Later on the French borrowing – word “chair” came and the word “stool” changed its meaning. Now “stool” means the seat without back. The word “readen” lost its inflexion. That is why due to these changes English vocabulary has very many homonymous forms. 4 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com III. There are two principle approaches in linguistic science to the study of language material: synchronic and diachronic. With regard to Special lexicology the synchronic approach is concerned with the vocabulary of a language as it exists at a given time. It’s Special Descriptive lexicology that deals with the vocabulary and vocabulary units of a particular language at a certain time. The diachronic approach in terms of Special lexicology deals with the changes and the development of vocabulary in the course of time. It is Special Historical lexicology that deals with the evaluation of the vocabulary units of a language as the time goes by. The two approaches shouldn’t be set one against the other. In fact, they are interconnected and interrelated because every linguistic structure and system exists in a state of constant development so that the synchronic state of a language system is a result of a long process of linguistic evaluation, of its historical development. Closely connected with the Historical lexicology is Contrastive and Comparative lexicology whose aims are to study the correlation between the vocabularies of two or more languages and find out the correspondences between the vocabulary units of the languages under comparison. IV. The science is said to be formed when it has at its disposal certain methods of investigation. The process of scientific investigation may be subdivided into several stages: * Observation is an early and basic phase of all modern scientific investigations including linguistics and is the center of what is called “the inductive method of inquiry “. The cardinal role of all inductive procedures is that the statements of fact must be based on observation not on unsupported authority, logical conclusions or personal preferences. 5 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com * Another stage of scientific investigation after observation is classification of those facts which were obtained through observation. e. g. It is observed that in English nouns the suffixal morpheme “-er” is added to verbal stems (to cook – cooker, to write – writer) and noun stems (village – villager, London – Londoner). The same suffix also occurs in the words such as mother, father. The question is whether the words “mother, father “ have suffix. They haven’t, thus we can come to the conclusion that “-er” can be found in derived and non- derived words . * The following stage is usually that of generalization, that is, the collection of data and their classification must eventually lead to the formulation of a hypotheses, rule, or law . e. g. In the case with “-er” we can formulate the rule that derived words in “-er” may have either verbal or noun stems. The suffix “- er” in combination with adjectival or adverbial stems can’t produce nouns (bigger, longer, shorter are not nouns). * Any linguistic generalization is to be followed by the very fine process – the linguist is required to seek verification of the generalizations that are the result of his inquires. For these aims different methods and procedures are used. They are: contrastive analyses, statistical methods of analyses, immediate constituents analyses, distributional analyses, transformational analyses, componential analyses and method of semantic differentiation . Contrastive analysis . Contrastive linguists attempt to find out similarities and differences in both related and non-related languages. Contrastive analysis grew as the result of the practical demands of a language-teaching methodology, where it was empirically shown that the errors which are made by foreign language students can be often traced back to the differences in structure between the target language and the language of the learner. This naturally implies the necessity of a detailed comparison of the 6 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com structure of a native and a target language. This procedure has been named contrastive analysis. People proceed from the assumption that the categories, elements on the semantic as well as on the syntactic and other levels are valid for both languages. e. g. Linking verbs can be found in English, French, German, Russian, etc. Linking verbs having the meaning of “change and become” are differently represented in each of the languages. In English, for instance, “become, come, grow, fall, run, turn“; in Russian –“становиться “ is used. The task is to find out which semantic and syntactic features characterize the English set of linking verbs, the Russian linking verb and how they can be compared, how the English word-groups “ grow thin, get angry, fall ill “ correspond to Russian “похудеть, рассердиться, заболеть“. Contrastive analysis can be carried out at three linguistic levels: phonology, grammar (morphology and syntax) and lexis. Contrastive analysis is applied to reveal the features of sameness and difference in the lexical meaning and the semantic structure of correlated words in different languages. It is commonly assumed by non-linguists that all languages have vocabulary systems in which the words themselves differ in sound-form, but refer to reality in the same way. From this assumption it follows that for every word in the mother tongue there is an exact equivalent in the foreign language. It is a belief which is reinforced by the small bilingual dictionary where single-word translation is often used. Language learning cannot be just a matter of substitution a new set of labels for the familiar ones of the mother tongue. It should be born in mind that though the objective reality exists outside human beings and irrespective of the language they speak, every language classifies reality in its own way by means of vocabulary units. In English, for example, the word “foot” is used to denote the extremity of the leg. In Russian there is no exact equivalent for “foot”: “стопа” is a little bit smaller than foot, the word “нога” denotes the whole leg including the foot. 7 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Differences in the lexical meaning of correlated words account for the differences of their collocability in different languages. e.g. Thus, the English adjective “new” and the Russian adjective”новый” when taken in isolation are felt as correlated words: a new dress, New Year. In collocation with other nouns however the Russian adjective cannot be used in the same meaning in which the English word “new” is currently used: new potatoes, new bread, etc. Contrastive analysis on the level of the grammatical meaning reveals that co-related words in different languages may differ in grammatical characteristics. e. g. Russians are liable to say “news are good, the money are on the table, her hair are black” because the Russian words “новости, деньги, волосы ” have the grammatical meaning of plurality. Contrastive analysis brings to light the essence of what is usually described as idiomatic English, idiomatic Russian, i. e. the peculiar way in which every language combines and structures in lexical units various concepts to denote extra- linguistic reality. e. g. A typical Russian word-group used to describe the way somebody performs an action or to state how a person finds himself has the structure that may be represented by the formula “adjective + a finite form of a verb”(он крепко спит, быстро усваивает). In English we can also use structurally similar word-groups and say “he learns fast/slowly”. The structure of idiomatic word-group in English is different. The structure is “adjective + deverbal noun”. It is really in English to say “he is a heavy smoker, poor learner, early riser”. 8 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Statistical analysis Statistical linguistics is nowadays generally recognized as the one of the major branches of linguistics. Statistical inquiries have considerable importance because of their relevance to certain problems of communication engineering and information theory. Statistical approach proved essential in the selection of vocabulary items of a foreign language for teaching purposes. Very few people know more than 10% of the words in their mother tongue. It follows that if we do not wish to waste time on committing to memorize vocabulary items which are never likely to be useful to the learner we have to select only lexical units that are commonly used by a native speaker . Out of approximately 500 000 words listed in Oxford English dictionary the active vocabulary of an educated Englishman comprises no more than 30 000 words and of these 4 000 - 5 000 are presumed to be amplisufficient for the daily needs of an average member of the English speech community. Thus, it is evident that the problem of selection of teaching vocabulary is of vital importance. Statistical techniques have been successfully applied in the analysis of various linguistic phenomena. Different structural types of words, affixes, the vocabularies of great writers and poets and even in the study of some problems of Historical Lexicology. Statistical regularities can be observed only if the phenomena under analysis are sufficiently numerous. Thus, the first requirement of any statistic investigation is the size of the sample. It is known that comparatively small group of words makes up the bulk of any text. It was found that approximately 1300 – 1500 most frequent words make up 85% of all words occurring in the text. If however we analyze a sample of 60 words it is hard to predict the number of occurrences of most frequent words. e. g. If we take the word “room” we can find some meanings of the word: 9 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 1) “room” - denoting “space” as in “take less room, not enough room to do smth.”; 2) part of a house as in “sitting- room”; 3) used in plural = lodgings as in “to get rooms”. Statistical analysis shows that most frequently the word is used in its second meaning – 83% of all occurrences of the word in different texts, 12% of all takes its first meaning – “space”, and only 2% takes the third meaning of the word. Immediate constituents analysis The theory of Immediate constituents was originally elaborated as an attempt to determine the ways in which lexical units are relevantly related to one another. It was discovered that combinations of units are usually structured into hierarchial sets of binary constructions. e. g. In the word-group “a black dress in severe style “ we do not relate the indefinite article “a” to adjective “black”, “black” to “dress”, “dress” to “in”, “in” to “severe”, “severe” to “style”. We set up a structure which may be represented as “a black dress” and “in severe style”. Thus, the fundamental aim of immediate constituents analysis is to segment a set of lexical units into two maximally independent sequences and these maximally independent sequences are called immediate constituents. The further segmentation of immediate constituents results in ultimate constituents, which means that further segmentation is impossible for no meaning can be found. e. g. The ultimate constituents of the phrase given are “a”, ”black”, “dress”, “ in”, “severe”, “style”. This method of analysis is extremely fruitful in discovering the derivational structure of words. Distributional analysis Distributional analysis in its various forms is commonly used nowadays. By the term “distribution” we understand the occurrence of a lexical unit relative to another lexical units of the same levels: words to words, morpheme to morphemes. 10 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

ЛЕКСИКОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Сандалова Наталья Владимировна, к.ф.н., доцент
каф. Английской филологии и СЯ

Основные черты английского языка как системы

ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК
СИСТЕМЫ
Лекция 1


Язык представляет собой сложное явление
(наличие ряда лингвистических дисциплин,
рассматривающих различные аспекты устройства
и функционирование языка).
Язык представляет органичное целое
необходима такая учебная дисциплина, которая
рассматривала бы наиболее общие
закономерности происхождения, развития и
функционирования языка в его многообразных
связях с обществом и культурой, а также способы
его исследования и описания.
Такой дисциплиной и является общее
языкознание. (ОЯ)

Что представляет собой наука о языке?

ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ НАУКА О ЯЗЫКЕ?
ОЯ состоит из 2-х разделов:
1) Истории лингвистических учений (и истории
языка). Здесь рассматривается как формирование, так
и развитие языка.
2) Теория языка. Современные научные подходы к
основным лингвистическим проблемам.
Время рождения науки о языке –1816 год (первая
половина 19 века).
Языкознание возникло как отдельная наука с
особым предметом изучения, методом, и
самостоятельным местом в системе других наук. До
1816 года наука существовала, но не была
самостоятельной. Изучалась в русле философии и
истории.

В современном языкознании сохраняется
традиционно сложившееся разделение дисциплин.
1)Дисциплины о внутреннем устройстве языка, или
"внутренняя лингвистика": фонетика и фонология (с
выделением просодии); грамматика с подразделением
на морфологию и синтаксис; лексикология (с
выделением фразеологии, терминоведения, и т.д.);
семантика; стилистика; типология.
2) Дисциплины об историческом развитии языка:
история языка: историческая грамматика (иногда как
синоним истории языка в широком значении);
сравнительно-историческая грамматика; история
литературных языков; этимология.

3) Дисциплины о функционировании языка в
обществе, или "внешняя
лингвистика":диалектология, лингвистическая
география; социолингвистика.
4) Дисциплины, занимающиеся комплексными
проблемами и возникающие на стыке
наук: психолингвистика, математическая лингвистика;
прикладные собственно лингвистические
дисциплины: экспериментальная фонетика;
лексикография; лингвостатистика; палеография
(история письменностей;) лингвистическая
дешифровка неизвестных письменностей и др.
[БСЭ: Языкознание].

Система и структура языка

СИСТЕМА И СТРУКТУРА ЯЗЫКА
Система
языка - это инвентарь его
единиц, объединенных в категории и
ярусы по типовым отношениям;
систему языка образуют отношения
между ярусами и частями единиц
Структура языка - лишь один из
признаков системы языка.

Единицы языка
строевые
номинативные
коммуникативные

Ярус языка - совокупность однотипных единиц и категорий языка

ЯРУС ЯЗЫКА - СОВОКУПНОСТЬ
ОДНОТИПНЫХ
ЕДИНИЦ И КАТЕГОРИЙ ЯЗЫКА
Ярус языка
фонетический
морфологический
лексический
синтаксический

Языковые отношения - это взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями.

ЯЗЫКОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ - ЭТО ВЗАИМОСВЯЗИ,
КОТОРЫЕ ОБНАРУЖИВАЮТСЯ МЕЖДУ ЯРУСАМИ И
КАТЕГОРИЯМИ, ЕДИНИЦАМИ И ИХ ЧАСТЯМИ.
Языковые
отношения
парадигматические
синтагматические

Два подхода к изучению языка – синхронический и диахронический

ДВА ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКА –
СИНХРОНИЧЕСКИЙ И ДИАХРОНИЧЕСКИЙ

Как классифицируют все 5000-6000 языков?

КАК КЛАССИФИЦИРУЮТ ВСЕ 5000-6000 ЯЗЫКОВ?
Генеалогическая
классификация
языков
Типологическая
классификация
языков

Генетическая (генеалогическая)
классификация языков
по признаку родства, т. е. общего происхождения.
Родство каких-либо языков признаётся доказанным,
если обнаружено общее происхождение значительной
части морфем этих языков, всех грамматических
аффиксов (если они есть) и многих корней (в т. ч. в тех
частях лексики, которые обычно отличаются особой
устойчивостью: местоимения, названия некоторых
частей тела, слова со значением «вода», «огонь»,
«солнце», «быть», «дать», «есть», «пить» и пр.).
Общее же происхождение корней и аффиксов
подтверждается наличием в них регулярных
межъязыковых фонетических соответствий.


Сравнительноисторическое изучение
индоевропейских языков
выявило регулярные
соответствия между их
звуками, словами и
формами.
Это можно объяснить
тем, что все они –
потомки одного
исчезнувшего древнего
языка, который принято
называть праязыком
(языком-основой).

Сравнительно-исторический метод анализа

СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД АНАЛИЗА
Впервые этот термин (“the
common source”) применил
в 1786 г. сэр Уильям
Джоунз (sir W. Jones) –
британский судья, живший
в Индии, который увлекался
изучением языков.
В середине 19 в. на базе
теории праязыка возникла
схема «родословного
дерева», в соответствии с
которой считалось, что все
языки индоевропейской
семьи произошли в
результате последующего
распада индоевропейского
праязыка.

Типологическая (морфологическая)
классификация языков
возникла на основании данных морфологии
независимо от генетической или пространственной
близости, опираясь исключительно на свойства
языковой структуры.
стремится охватить материал всех языков мира,
отразить их сходства и различия и при этом выявить
возможные языковые типы и специфику каждого
языка или группы типологически сходных языков.
опирается на данные не только морфологии, но и
фонологии, синтаксиса, семантики.

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ
ЯЗЫКОВ А. ШЛЕЙХЕРА
1. Изолирующие языки
1) R - чистый корень (например, китайский язык).
2) R + r - корень плюс служебное слово (например,
бирманский язык).
2. Агглютинирующие языки
Синтетический тип:
1) Ra - суффигированный тип (например, тюркские и финские
языки).
2) aR - префигированный тип (например, языки банту
(Африка)).
3) R/a - инфигированный тип (например, бацбийский язык
(Грузия)).
Аналитический тип:
4) Ra (aR) + r - аффигированный корень плюс служебное слово
(например, тибетский язык).

Морфологическая классификация языков А. Шлейхера

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ
ЯЗЫКОВ А. ШЛЕЙХЕРА
3. Флективные языки (флексия – разные виды изменения
слов и корней, влекущие за собой изменение
грамматического значения).
Синтетический тип:1) Ra - чистая внутренняя флексия
(например, семитские языки).
Внутренняя флексия – выражение грамматических значений
при помощи изменения состава корня. Внешняя – аффиксы.
2) aRa (Raa) - внутренняя и внешняя флексия (например,
индоевропейские, в особенности древние языки, русский
язык).
Аналитический тип:
3) aRa (Raa) + r - флектированный и аффигированный корень
плюс служебное слово (например, романские языки,
английский язык).

Русский - язык флективный, сложные грамматические
отношения и оттенки значения часто «впрессованы» в
одно слово.
__________________________________________________
Английский - язык аналитический, сложные смыслы
складываются из нескольких слов.

Аналитические языки
Использование
вспомогательных
слов для передачи
грамматических
отношений
Большая
семантическая и
грамматическая
нагрузка на предлоги
Более строгий или
фиксированный
порядок слов
Синтетические языки
Использование
окончаний,
корневого
чередования для
передачи
грамматических
отношений
Относительно
свободный порядок
слов

Периоды истории АЯ

ПЕРИОДЫ ИСТОРИИ АЯ
Древнеанглийский
– Old English
Среднеанглийский – Middle
English
Новый английский [с 1500 - до нашего
времени] – New English

Предки современных англичан – англы, саксы,
юты
и
прочие
племена
германского
происхождения – появились на Британских
островах приблизительно в V веке нашей эры. Они
и принесли сюда с собой свой язык, который в то
время был весьма близок по своей структуре к
нижненемецкому
и
фризскому,
однако,
впоследствии далеко отошедший от них. В этот
период древнеанглийский язык не сильно
изменялся, если не считать пополнения словарного
запаса.

Среднеанглийский язык

СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Среднеанглийский период является вторым этапом на пути
развития английского языка. Он пришелся на период с середины XI
до конца XV веков. В это время на Британских островах правили
норманнские завоеватели.
Именно тогда в английский язык вошло большое количество слов
из старофранцузского языка, которые именуются лексическим
пластом норманнизмов. Стоит сказать, что достаточно длительный
период времени старофранцузский язык, а точнее его норманнофранцузский диалект, служил языком английской церкви, а также
административных органов и высших слоев населения.

Язык современной Англии принадлежит к
последнему периоду развития английского
языка, начавшемуся в конце XV века. В этот
период язык входит уже достаточно
сформировавшимся, на его протяжении он
изменяется незначительно. Введение
книгопечатания в сильной мере сказалось
окончательным на закреплении языка.

Слова кельтского происхождения в АЯ

СЛОВА КЕЛЬТСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В АЯ
Слова, связанные с культом:
to curse - проклинать.
Слова военного характера:
javelin - дротик.
Названия животных:
hog - свинья.

Латинские заимствования

ЛАТИНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
Chester,
Gloucester, Lancaster, street,
Portsmouth, Devonport
bishop, episcopus, butter, cheese,
pear, peach

Заимствования в период завоевания Британии датчанами

ЗАИМСТВОВАНИЯ В ПЕРИОД ЗАВОЕВАНИЯ
БРИТАНИИ ДАТЧАНАМИ
cast
call
die
take
both
same
they

Заимствования из старофранцузского

ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ СТАРОФРАНЦУЗСКОГО
все
слова, относящиеся к управлению
государством: reign, government, crown,
state, king, queen.
большинство титулов знати: duke, peer.
слова, относящиеся к военному делу: army,
peace, battle, soldier, general, captain, enemy.
термины суда: judge, court, crime.
церковные термины: service.

- бык,
cow - корова,
calf - теленок,
sheep - овца,
pig - свинья
ox
beef
- говядина,
- телятина,
mutton - баранина,
pork - свинина
veal

Рунический алфавит

РУНИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
Письменность на
английском языке
появилась примерно с V
века н. э., для записи
использовались англосаксонские руны,
сохранилось лишь
несколько небольших
фрагментов записей того
времени. Замена рун на
латинские буквы
началась с VII века с
приходом христианских
миссионеров.

Руны – буквы,
которые
использовались в
ряде алфавитов. В
некоторых
Германских языках
они использовались
до введения
латиницы.

Рунический ларец,
обнаруженный англ.
археологом Фрэнксом
близ города КлермонФерран во Франции
(Frank’s casket). Это
небольшая шкатулка из
китового уса, на которой
вырезаны рунические
тексты на древнем
нортумбрийском
диалекте.
Памятник относится
предположительно к
середине 7 в.;
http://en.wikipedia.org/wik
i/Franks_Casket
ДОШЕДШИЕ ДО
НАС НАИБОЛЕЕ
ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ
ПАМЯТНИКИ,
НАПИСАННЫЕ
РУНАМИ

Franks Casket

FRANKS CASKET

Дошедшие до нас наиболее значительные памятники, написанные рунами

Рутвельский крест,
воздвигнутый в 8 в. у
деревни Рутвел
(Ruthwell cross),
недалеко от границы
между Англией и
Шотландией. На этом
каменном кресте
высечены отрывки из
поэмы Кюневульфа.
http://en.wikipedia.org/wik
i/Ruthwell_Cross
ДОШЕДШИЕ ДО НАС НАИБОЛЕЕ
ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ ПАМЯТНИКИ,
НАПИСАННЫЕ РУНАМИ

Рутвельский крест

РУТВЕЛЬСКИЙ КРЕСТ

Рунический памятник

РУНИЧЕСКИЙ ПАМЯТНИК
Рунический камень из Рёка
- камень с наиболее длинной
рунической надписью из числа
известных. Состоит из 762
рун.
Первоначальное место, где
был установлен камень,
неизвестно, но, вероятно, он
стоял неподалёку от своего
нынешнего местонахождения у
церкви Рёкского прихода в
Лене Э́стергётланд (Швеция).
Надпись на камне датируется
первой половиной IX в. Она
покрывает камень со всех
сторон, в том числе и сверху.

Древнеанглийский алфавит

ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ
http://www.omniglot.com/writing/oldenglish.htm

Беовульф

Eдинcтвeннaя дoшeдшaя дo нaшиx днeй
pyкoпиcь "Бeoвyльфa", дaтиpyeмaя
кoнцoм X в., xpaнитcя в Бpитaнcкoм
мyзee. B 1731 г, pyкoпиcь пocтpaдaлa oт
пoжapa.
Opигинaл зaпиcaн нa зaпaднocaкcoнcкoм диaлeктe co включeниeм
языкoвыx чepт иныx диaлeктoв, пpeждe
вceгo aнглcкoro. B пoэмe пpиcyтcтвyют
элeмeнты нopтyмбpийcкoro,
мepcийcкoгo, кeнтcкoro и
caкcoнcкoгo диaлeктов.
http://www.russianplanet.ru/filolog/epos/b
eowulf/index.htm
(текст взят из книги "Беовульф.
Англосаксонский эпос" А.М. Волкова и
З.Н. Волковой. Москва, 2000)
БЕОВУЛЬФ

Кириллица

Около 863 года братья
Константин (Кирилл) и
Мефодий из Солуни
(Салоники) по приказу
византийского
императора Михаила III
упорядочили
письменность для
славянского языка.
Появление кириллицы,
восходящей к греческому
уставному
(торжественному) письму,
в таком случае связывают
с деятельностью
болгарской школы
книжников (после
Кирилла и Мефодия).
КИРИЛЛИЦА

РЯ И АЯ:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ
РАЗЛИЧИЯ
Английские
согласные

РЯ и АЯ: фонетические различия

РЯ И АЯ:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ
РАЗЛИЧИЯ
Русские
согласные

РЯ и АЯ: фонетические различия

РЯ И АЯ:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ
РАЗЛИЧИЯ
Английские
гласные
(монофтонги)

РЯ и АЯ: фонетические различия

РЯ И АЯ:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ
РАЗЛИЧИЯ
Английские
гласные
(дифтонги)

РЯ и АЯ: фонетические различия

РЯ И АЯ: ФОНЕТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ

Типология фонологических систем русского и английского языков

ТИПОЛОГИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО И
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

Типология морфологических систем

ТИПОЛОГИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ
СИСТЕМ

Типология грамматических категорий

ТИПОЛОГИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ
КАТЕГОРИЙ

АЯ: лексика

слов
германского
происхождения
(исконные) - 35%
слов латинскофранцузского
происхождения - 55%
слов древнегреческого,
итальянского,
испанского,
португальского,
голландского,
немецкого и т. п.
происхождения - 10%.
АЯ: ЛЕКСИКА


English
has official or special status in at least 75
countries with a total population of over 2 billion
English is the main language of books, newspapers,
airports and air-traffic control, international
business and academic conferences, science,
technology, diplomacy, sport, international
competitions, pop music and advertising

More fun facts about English worldwide

MORE FUN FACTS ABOUT ENGLISH WORLDWIDE
over 2/3 of the world"s scientists read in English
3/4 of the world"s snail mail is written in English
80% of the world"s electronically stored information is
in English
80% of web sites are in English (German: 4.5%;
Japanese: 3.1%)
of the estimated 200 million users of the Internet, about
35% communicate in English
(source: englishenglish.com)

English as a Global Language

ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE
All
53
International Air Pilots
All International Sea Captains
Many movies, songs, and much business
½ of European business deals
7 of the Largest TV Broadcasters (CBS,
NBC, BBC, CBC, CNN, C-Span)

Распространение АЯ

РАСПРОСТРАНЕНИЕ АЯ
Темно синий - Страны, где английский язык является официальным
Голубой - Страны, где английский язык является одним из официальных
или широко распространённым

Распространение РЯ

РАСПРОСТРАНЕНИЕ РЯ
Темно-синий – Русский язык имеет государственный статус.
Синий – Русский язык имеет официальный статус, но ниже государственного.
Голубой – Русский язык не имеет официального статуса, но его знает значительная
часть населения.

Языковое варьирование

ЯЗЫКОВОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ
Различают
две разновидности
употребления языка: разговорный
язык и литературный язык.

Литературный язык – это форма общенародного языка,
понимаемая всеми говорящими на этом языке как
образцовая.
Литературный язык – это исторически сложившийся,
упорядоченный нормированный язык, являющийся
наиболее совершенной формой языкового общения между
членами данного языкового коллектива.
Он обслуживает различные сферы человеческой
деятельности:
- политику;
- законодательство;
- культуру;
- словесное искусство;
- делопроизводство;
- межнациональное общение;
- бытовое общение.

Литературный
язык обладает своими
особенностями.
К ним относятся:
- устойчивость (стабильность);
- обязательность для всех носителей языка;
- обработанность;
- наличие устной и письменной формы;
- наличие функциональных стилей;
- нормированность.

В
основе разговорного языка лежит
неподготовленный диалог.
Разговорный язык имеет разновидности:
«общий разговорный язык»,
территориальные диалекты, социальнопрофессиональные диалекты (жаргоны),
просторечие.

Диалект
(говор) – разновидность данного языка,
употребляемая в качестве общения лицами,
связанными тесной территориальной, социальной
или профессиональной общностью. Различаются
территориальные и социальные диалекты.
Территориальные диалекты – совокупность
более мелких единиц, которые имеют общие
языковые черты и служат средством общения
жителей рядом расположенных деревень, хуторов.
Социальные диалекты включают в себя язык
определенных социальных групп:
1) профессиональные языки; 2) групповые, или
корпоративные, жаргоны (=сленги); 3) тайные языки
(арго).

Жаргон
– социальная разновидность речи,
употребляющейся людьми, объединенными
общностью интересов, привычек, занятий,
общественного положения.
Арго – разновидность языка/речи какой-либо
социально замкнутой группы лиц,
Характеризующаяся специфичностью используемой
лексики, своеобразием её употребления, но не
имеющая собственной фонетической и
грамматической системы.
Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием,
образуя лексический пласт – сленг.

Просторечие
– одна из форм национального
русского языка.
Просторечие находится вне границ
литературного языка, не имеет собственных
признаков системной организации,
характеризуется набором языковых форм,
нарушающих нормы литературного языка.
Просторечие используется людьми
малообразованными.

Существует огромное количество диалектов
английского языка. Сначала они образовались в
результате расширения Британской империи, а затем,
влияния государства США по всему миру.
Самые распространённые диалекты английского
языка - британский, основанный на южном
британском, второй - американский, основанный
на среднезападном американском.
Так как около 70% носителей английского языка
проживают на территории США, именно этот
языковой вариант постепенно становится
доминирующим при изучении английского как
иностранного языка, хотя ранее учебные пособия и
культура речи в основном опирались на британский
вариант.

300
лет назад существовал 1 вариант
английского языка, на котором говорили в
Британии. Этот язык и был принесен
британцами в новые земли. Америка,
Австралия, Новая Зеландия, Индия, Азия и
Африка заговорили по-английски. В каждом
из этих мест англ.яз. развивался по-своему,
обогащаясь и изменяясь. И по неизбежной
закономерности возвращался на родину - с
эмигрантами, товарами, технологиями,
коммуникациями.

Основные варианты

ОСНОВНЫЕ ВАРИАНТЫ
Два «образованных» варианта английского -
один, основанный на южном британском,
другой - на среднезападном американском -
получили широкое распространение как
«стандартные» диалекты по всему миру.
Первый иногда называется английским БиБи-Си (или королевским английским).
Второй - «общий американский»,
распространившийся по большей части США и
Канады, обычно является моделью для
американских континентов и таких стран, как
Филиппины, которые имеют исторические
связи с США.

Основные варианты

ОСНОВНЫЕ ВАРИАНТЫ
Помимо этих двух основных вариантов существует
множество других вариантов английского, которые
в свою очередь включают в себя многие поддиалекты, такие как кокни (Лондон), скауз
(Ливерпуль) и джорди (Ньюкасл) в британском
английском; ньюфаундлендский английский в
канадском английском, или афроамериканский
английской и южный американский английский в
американском английском.
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dialects_of_the_
English_language

Американский и британский варианты

АМЕРИКАНСКИЙ И БРИТАНСКИЙ ВАРИАНТЫ
С точки зрения англичан, американский вариант
английского языка слишком прямолинейный и грубый, а
свой британский вариант английского языка они
почитают за язык вежливых людей.
Американцы же считают британский вариант
английского языка чересчур натянутым, лицемерным
языком снобов, а свой родной американский вариант
английского языка приветливым и дружелюбным.
Сегодня именно американский вариант английского
языка оказывает доминирующее влияние на “мировой
английский”, и это объясняется многими факторами:
численное превосходство носителей американского
варианта английского языка, более мощная экономика
США, количество высших учебных заведений в США и
т.д.

Лексикология
Лексикология (от греч.
lexikos - относящийся к
слову и...логия),раздел
языкознания, в котором
исследуется словарный
состав языка, его лексика.
С Л. тесно
связаны семантика,
учение о
словообразовании,
этимология и стилистика.
Стилистика
Стилистика, раздел
языкознания, в котором
изучается система стилей
того или иного языка,
описываются нормы и
способы
употребления литературного
языка в различных условиях
языкового общения, в
различных видах и жанрах
письменности, в различных
сферах общественной
жизни.

общая
частная
дескрипт
ивная
сравните
льная
историче
ская

Общая лексикология

ОБЩАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Изучает
общие свойства лексического уровня
языка без учета особенностей каждого языка в
отдельности.
Изучает универсальные категории лексического
уровня языка, присутствующие во всех языках
мира.
Предпринимает попытку выявить общие пути
развития универсалий.
Языковые
универсалии – языковые свойства и
черты, общие для всех языков (например: во всех
языках есть гласные и согласные звуки)

Частная (специальная) лексикология

ЧАСТНАЯ (СПЕЦИАЛЬНАЯ)
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Изучает
особенности лексического уровня
отдельных языков.
Базируется
на принципах общей лексикологии
и языкознания.

Дескриптивная лексикология

ДЕСКРИПТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Изучает
словарный состав языка на
конкретной стадии его развития
(временной срез);
studies the functions of words and their
specific structure as a characteristic inherent
in the system;
describes the principles of the organization
of the vocabulary as a system
is recognized as a synchronic analysis of
vocabulary.

Историческая лексикология

ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Изучает
развитие словарного состава языка.
Изучает происхождение слов, их изменения
процессе эволюции, а также факторы, влияющие
на это развитие (лингвистические и
экстралингвистические).
Фокусируется на диахроническом анализе
языка.

Сравнительная лексикология

СРАВНИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ
Изучает
общие и отличительные черты
лексических систем двух или более языков;
Выявляет лексические соответствия
лексических систем двух и более языков,
сравнивая их

Связь лексикологии с другими языковыми дисциплинами - фонетика

СВЯЗЬ ЛЕКСИКОЛОГИИ С ДРУГИМИ
ЯЗЫКОВЫМИ ДИСЦИПЛИНАМИ - ФОНЕТИКА
(noun) – im"port (verb)
"blackbird (compound) - "black "bird (wordgroup)
"import

Связь лексикологии с другими языковыми дисциплинами - грамматика

СВЯЗЬ ЛЕКСИКОЛОГИИ С ДРУГИМИ
ЯЗЫКОВЫМИ ДИСЦИПЛИНАМИ ГРАММАТИКА
Особенности
слов как частей речи
(грамматическое значение, значении как части
речи)
Изучение слов в контексте, словосочетания и
предложение

Связь лексикологии с другими языковыми дисциплинами - стилистика

СВЯЗЬ ЛЕКСИКОЛОГИИ С ДРУГИМИ
ЯЗЫКОВЫМИ ДИСЦИПЛИНАМИ СТИЛИСТИКА
Стилистическая окрашенность слов,
стилистические синонимы, реализация значений в
контексте.
Example:
Here are the synonyms of the word beautiful: pretty
(attractive in a delicate way without being truly
beautiful), handsome (of a man – good-looking; of a
woman – striking and imposing rather than pretty),
drop-dead gorgeous (informal – so gorgeous that
people cannot fail to notice them), foxy (mainly
American, informal – physically attractive

отрасли

ОТРАСЛИ
Этимология
Словообразование (морфолгия)
Лексикология
Семасиология
Фразеология
Лексикография

Etymology
Studies the origin of words and the
connections of the vocabulary of the given
language with the vocabularies of other
languages.
Phraseology Studies phraseological units (set
expressions) and their classifications.
Lexicography with creation of dictionaries, their types
and application.

Wordstructure
(wordbuilding,
wordformation)
Studies the elements the word consists of
(morphemes: roots, affixes) and the
patterns according to which words are
built: affixation, composition, conversion,
shortening, sound imitation, etc.
Semasiology Studies the he meaning of words, its types,
,
paradigmatic classifications of words
according to meaning (into homonyms,
synonyms, antonyms) and types of the
change of meaning.

Библиография по лексикологии английского языка англоязычные источники

БИБЛИОГРАФИЯ ПО ЛЕКСИКОЛОГИИ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ
Adams V. Introduction into English Wordformation. Lnd., 1983 .
Akhmanova O.S. Lexicology: Theory and Method. M. 1972
Arnold I.V. The English Word . M. 1986.
Burchfield R.W. The English Language. Lnd. ,1985
Canon G. Historical Changes and English Wordformation: New Vocabulary
items. N.Y., 1986.
Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. M., 1979.
Jespersen ,Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982.
Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Social Interpretation of
Language and Meaning. Lnd., 1979.
Howard Ph. New words for Old. Lnd., 1980.
Labov W. The Social Stratification of English in New York City. Washington,
1966.
Maurer D.W. , High F.C. New Words - Where do they come from and where do
they go. American Speech., 1982.
Patridge E. Slang To-day and Yesterday. Lnd., 1979.
Potter S. Modern Linguistics. Lnd., 1957.
Quirk R. Style and Communication in the English Language. Lnd., 1980.
Schlauch, Margaret. The English Language in Modern Times. Warszava, 1965.
Sheard, John. The Words we Use. N.Y..,1954.

Русскоязычные источники

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ
Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского
языка. М. 1956.
Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии Л. 1963.
Aпресян Ю.Д.Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.1974.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.М. 1959.
Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. Л. 1971.
Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке.
М., 1979.
Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке.
Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М. 1977.
Волков С.C., Cенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. Новые
слова и словари новых слов. Л., 1963.
Жлуктенко Ю.А. и др. Английские неологизмы. Киев.,1983.
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
Иванов А.Н. Английская неология. Сб. науч. тр. МГПИИЯ 1984.Вып. 227.
Ивлева Г.Г. Tенденции развития слова и словарного состава. М. 1986.
Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. М.
1988.
Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М. 1972.
Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М. 1976.
Cилис Я.Я. Лингвистическое и социальное в неологии британского варианта
современного английского обращения. Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике.
Рига, 1985.
Тимошенко Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе современного английского
языка. Киев.1976.
Швейцер А.Д. Cовременная социолингвистика. Теория.Проблемы. Методы.М.1977.
Швейцер А.Д. Социальная дифференциация языка в США. М. 1983.

Словари и справочные издания

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ
Bloomsbury Dictionary of New Words. M. 1996.
The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford 1964.
Hornby The Advanced Learner’s Dictionary of Current English.
Lnd. 1974.
The Longman Register of New Words. M. 1990.
Longman Dictionary of Phrasal Verbs. M. 1986.
Longman Lexicon of Contemporary English. Longman. 1981.
21st century Dictionary of Slang. N.Y. 1994.
Webster’s New World Dictionary of American English. N.Y. 1978.
Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь. M. 1993.
Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь. M.
1979.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М. 1967.
Трофимова З.C. Dictionary of New Words and New Meanings.
Изд. «Павлин» ,1993.

Словарь лингвистических терминов -

СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
Ахманова О. С. - Словарь лингвистических терминов
Словарь содержит и объясняет около 7 тыс. терминов всех
лингвистических дисциплин (фонетики, фономорфологии,
морфологии, синтаксиса, лексикологии, лингвостилистики).
Термины сопровождаются переводами на английский язык и
сопоставлениями из французского, немецкого и испанского
языков.
Указатель основных английских переводов дается в конце
словаря.
Словарные статьи содержат толкования терминов,
иллюстрации их употребления и примеры. В приложении
даны основные понятия теории стихосложения.
Словарь предназначен для широких кругов филологов
(преподавателей, аспирантов, студентов, научных работников и
др.).

Библиография по стилистике английского языка

БИБЛИОГРАФИЯ ПО СТИЛИСТИКЕ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский
язык. - М., 2002.
Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. - M.,
2001.
Znamenskaya T.A. Stylistics of the English Language. - M.,
2003.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского
языка (стилистика декодирования). - Л., 1990.
Арнольд И.В. Семантика. Стилистика.
Интертекстуальность. - СПб., 1999.
Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной
стилистики. - М., 1971.
Galperin J.R. Stylistics. - M., 1978.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.
- М., 1958.

А вы знаете, что...

А ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО...
В английском языке существует корректное предложение из 8
одинаковых слов подряд и без знаков препинания: Buffalo buffalo
Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. Перевести его можно
так: «Бизоны из Баффало, напуганные другими бизонами из
Баффало, пугают бизонов из Баффало».
В английском языке есть предложение, которое используют для
демонстрации возможной лексической неопределённости: ‘James
while John had had had had had had had had had had had a better
effect on the teacher’. Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно
грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания:
‘James, while John had had «had», had had «had had»; «had had»
had had a better effect on the teacher’. Перевести его на русский язык
можно примерно так: «В то время, как Джон использовал ‘had’,
Джеймс использовал ‘had had’; учитель предпочёл ‘had had’».

А вы знаете, что …

А ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО …
...английский язык содержит примерно 490 тысяч слов и еще
300 тысяч технических терминов?
Это больше, чем в каком-либо другом языке, однако
маловероятно, что говорящий по-английски, использует в
своей речи более 60 тысяч слов. Если говорить о
среднестатистических англичанах, то даже те, кто прошли
полный 16-летний курс обучения (12 лет в школе + 4 года в
университете), употребляют в устной речи не более 5 тысяч
слов и около 10 тысяч - при письме. А вот знаменитый
английский поэт и драматург Уильям Шекспир использовал
в своих произведениях более 33 тысяч слов. Почувствуйте
разницу!

А вы знаете, что...

А ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО...
...что самая исчерпывающая в мире энциклопедия - Энциклопедия Британика тоже написана на английском языке?
Впервые Энциклопедия Британика была издана в Шотландии, в г. Эдинбурге в
декабре 17(!!!)68 года. C начала этого века Энциклопедия Британика издается в
Чикаго и Лондоне. Выпущенное в начале 80-ых годов этого века 15 издание
Энциклопедии состоит из 32 томов и содержит более 44 миллионов слов на
своих 32330 страницах.
Для того, чтобы уметь объясняться на английском в любой ситуации, чаще
всего достаточно знать от 1500 до 2000 слов.
Сколько слов знает обычный носитель английского языка? Это зависит от
уровня образования говорящего, его окружения и т.д., но в целом примерно
12000-20000 слов. Шекспир использовал более 30000 слов

«I am» и «I do» - самые короткие предложения на английском
языке с подлежащим и сказуемым.
Самое длинное слово, состоящее из одного слога - это «screech».
В английском языке есть только 4 слова с окончанием на «dous»:
«tremendous», «horrendous», «stupendous», and «hazardous».
В английском языке есть только 2 слова, в которых гласные буквы
идут в алфавитном порядке. Эти слова «abstemious» (скромный) и
«facetious» (шутливый, радостный).
В английском языке есть слово с одной и той же гласной, которая
повторяется 5 раз «indivisibility» (единство).
Слово «lethologica» описывается понятие того слова, которое вы
не можете вспомнить. Что-то вроде русского «Нууу, как его там…»

Знаете ли Вы, сколько слов нужно выучить для того,
чтобы Вы могли объясниться на английском языке в
большинстве ситуаций? Чаще всего достаточно знать
от 1500 до 2000 слов. Но чем больше Вы знаете, тем
лучше. Потому что Вам нужно знать больше слов для
того, чтобы понимать, чем для того, чтобы говорить.
Сколько слов знает обычный носитель английского
языка? Это зависит от уровня образования говорящего,
окружения и т.д., но в целом примерно между 12000 и
20000 слов. Шекспир использовал более 30000 слов.

Задание

ЗАДАНИЕ
Ответьте
Что
на вопросы:
вам больше всего нравится в
английском языке, чем он вас
привлекает, почему вы его изучаете?

Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тульский государственный университет Кафедра лингвистики и перевода Лекции по лексикологии английского языка для студентов, обучающихся по направлению 031100 – лингвистика и перевод по специальности 031202 – перевод и переводоведение Автор: кандидат филологических наук, доцент Гусева Галина Владимировна Тула 2007 Lecture 1 What is Lexicology? I. The Subject of Lexicology The term lexicology is of Greek origin (from lexis – word and logos - science). Lexicology is the part of linguistics which deals with the vocabulary and characteristic features of words and word-groups. The term word denotes the main lexical unit of a language resulting from the association of a group of sounds with a meaning. This unit is used in grammatical functions characteristic of it. It is the smallest unit of a language which can stand alone as a complete utterance. The term word-group denotes a group of words which exists in the language as a ready-made unit, has the unity of meaning, the unity of syntactical function, e.g. the word-group as loose as a goose means clumsy and is used in a sentence as a predicative (He is as loose as a goose). Lexicology can be general and special. General lexicology is the lexicology of any language, part of General Linguistics. It is aimed at establishing language universals – linguistic phenomena and propeties common to all languages. Special lexicology is the lexicology of a particular language (English, German, Russian, etc.). Lexicology can study the development of the vocabulary, the origin of words and word-groups, their semantic relations and the development of their sound form and meaning. In this case it is called historical lexicology. Another branch of lexicology is called descriptive and studies the vocabulary at a definite stage of its development. II. What is a Word? First, the word is a unit of speech which, as such, serves the purposesof human communication. Thus, the word can be defined as a unit of communication. Secondly, the word can be perceived as the total of the sounds which comprise it. Third, the word, viewed structurally, possesses several characteristics. The modern approach to word studies is based on distinguishing between the external and the internal structures of the word. By external structure of the word we mean its morphological structure. For example, in the word post-impressionists the following morphemes can be distinguished: the prefixes post-, im-, the root press, the noun-forming suffixes – ion, -ist, and the grammatical suffix of plurality –s. The external structure of the word, and also typical word-formation patterns, are studied in the framework of word-building. The internal structure of the word, or its meaning, is nowadays commonly referred to as the word‘s semantic structure. This is the word‘s main aspect. The area of lexicology specialising in the semantic studies of the word is called semantics. One of the main structural features of the word that it possesses both external (formal) unity and semantic unity. A further structural feature of the word is its susceptibility to grammatical employment. In speech most words can be used in different grammatical forms in which their interrelations are realized. Thus, the word is a speech unit used for the purposes of human communication, materially representing a group of sounds, possessing a meaning, susceptible to grammatical employment and characterized by formal and semantic unity. III. The Problem of Word-Boundaries The difference between words and other two-facet units is not always clear. There are: 1. Form words. On the one hand, they fuse with notional words phonetically and do not function as sentence-members. On the other hand, they are positionally mobile, e.g. a, to, and. 2. Loose compounds, e.g. speech sound, stone wall. On the one hand, theya are built in speech. On the other hand, they have one lexical stress. 3. Phrasal words: his I-love-you‘s. On the one hand, they are built in speech and are not reproducible. On the other, they have one lexical stress. The difference between variants of the same word and different words is also not always clear. Within the language system the word is a lexeme – an abstract unit which unites all its variant: a) lexico-semantic variants – different meanings of the same polysemantic word: to give a pen, to give a smile, to give an answer; b) phonetic variants – different pronouncation of the same word: neither, either, often; c) orthographic variants – different spelling of the same word: jail – gaol; d) morphological variants – different morphemic structure of the same word: learned – learnt, geographic – geographical. IV. Lexicology and its Connection with Other Linguistc Disciplines Lexicology is closely connected with other branches of linguistcs: 1. It is connected with Phonetics because the word‘s sound form is a fixed sequence of phonemes united by a lexical stress. 2. Lexicology is connected with Morphology and Word-Formation as the word‘s structure is a fixed sequence of morphemes. 3. It is connected with Morphology because the word‘s content plane is a unity of lexical and grammatical meanings. 4. The word functions as part of the sentence and performs a certain syntactical function that is why it is also connected with Syntax. 5. The word functions in different situations and spheres of life therefore it is connected with Stylistics, Socio- and Psycholinguistics. But there is also a great difference between lexicology and other linguistc disciplines. Grammatical and phonological systems are relatively stable. Therefore they are mostly studied within the framework of intralinguistics. Lexical system is never stable. It is directly connected with extralinguistic systems. It is constantly growing and decaying. It is immediately reacts to changes in social life, e.g. the intense development of science and technology in the 20th century gave birth to such words as computer, sputnik, spaceship. Therefore lexicology is a sociolinguistic discipline. It studies each particular word, both its intra- and extralingiustic relations. Lexicology is subdivided into a number of autonomous but interdependent disciplines: 1. Lexicological Phonetics. It studies the expression plane of lexical units in isolation and in the flow of speech. 2. Semasiology. It deals with the meaning of words and other linguistic units: morphemes, word-formation types, morphological word classes and morphological categories. 3. Onomasiology or Nomination Theory. It deals with the process of nomination: what name this or that object has and why. 4. Etymology. It studies the origin, the original meaning and form of words. 5. Praseology. It deals with phraseological units. 6. Lexicography. It is a practical science. It describes the vocabulary and each lexical unit in the form of dictionaries. 7. Lexical Morphology. It deals with the morphological stricture of the word. 8. Word-formation. It deals with the patterns which are used in coining new words. Lecture II Meaning. Concept I. Approaches to Lexical Meaning There are two main approaches to lexical meaning: referential and functional. The referential approach studies the connection between words and thins or concepts they denote. Functional approach studies relations between words. The referential model of meaning is the so-called basic semantic triangle. it consists of: 1. The sound-form (Sign) of the word: . 2. The referent (Denotatum) – the object which the word names: the actual bird. 3. The concept (Designatum) – The essential properties of this object which are reflected in human mind: “a feathered anial with wings“. Meaning is closely connected with all parts of the semantic triangle but cannot be equated with any of them. Generally speaking, meaning can be described as a component of the word through which a concept is communicated, in this way endowing the word with the ability of denoting real objects, qualities, actions and absract notions. The functional approach assumes that the meaning of a linguistic unit can be studied only through its relation to other linguistic units and not through its relation to concept or referent, e.g. we know that the meaning of “bird n“ and “bird v“ is different because they function in speech differently. Analysing various contexts in which these words are used we can observe that they have different distribution. As the distribution of the two words is different, their meanings are different too. The same is true of a polysemantic word: Look at me – You look tired. Consequently, semantic investigation is confined to the analysis of the difference or sameness of meaning. the functional approach is a valuable complement to the referential theory. II. Lexical Meaning and Concept Meaning and concept are very closely associated but not identical. Meaning is a linguistic category. Concept is a logical and psychological category, a unit of thinking. Meaning and concept coincide only in scientific terms that have no general meanings (morpheme, phoneme, amoeba) and in terminilogical meanings of polysemantic words, e.g. legal, medical or grammatical usages of the word case. In other aspects meaning and concept do not coincide: 1. Concept is emotionally and stylistically neutral. Meaning may include non-conceptual parts: kid, gorgeous, birdie. 2. One and the same concept can be expressed differently: die – pass away, kick the bucket. 3. The number of concepts does not correspond to the number of words and meanings. One concept may be expressed by several synonymous words: child, kid – infant. One polysemantic word may express several concepts: draw – “move by pulling“ (draw a boat out of the water), “obtain from a source“ (draw water from a well), “make with a pen, pencil or chalk“ (draw a straight line). Some words do not express concepts at all: well, must, perhaps. 4. Concepts are mostly international. Meanings are nationally specific. Words expressing identical concepts may have different meanings and different semantic structures in different languages: house – дом; blue - синий, голубой. III. Types of Lexical Meaning The content plane of words includes denotative and connotative meanings. Denotative or referential meaning, the basic type of lexical meaning, is the word‘s reference to the object. This reference may be individual (The dog is trained) or general (It‘s not a dog). That is why denotative meaning is subdivided into demonstrative and significative. The type of denotative meaning varies in different groups of words. The meaning of situational words is relative – it depends on the situation and context: here, son, my, this, now. Pronominal words do not name the referent, they only point to it: he, she, they. Their meaning in isolation is very general: he – any male. but in speech their reference is always individual: he – this particular male. The referent of proper names is always an individual object or person. They refer to each member of a particular class: London, Paris (cities), John, Bob (men). Specific and generic terms differ in the size of the referent group: rose – flower; flower – plant. General terms have a wider meaning and can substitute for any specific term: dog – English bulldog, French poodle, cocker spaniel. The referent of abstract words can be perceived by the mind and not by the senses: miracle, polite, to manage. Connotative meaning includes various additional meanings: emotional, evaluative intensifying and expressive, e.g. hillock, to devour. As a rule, connotation co-exists with denotation. However, sometimes it comes to the fore and weakens the word‘s denotative meaning. Words also may have a certain stylistic value. It means that they refer to this or that situation or functional style: science, everyday life, business: get – obtain – procure; child – kid – infant. IV. Lexical and Grammatical Meaning The word is a lexical-grammatical unity. Its content plane includes two types of meaning: lexical and grammatical. Lexical meaning is individual, unique. It does not belong to any other word in the same language: bicycle – a vehicle with two wheels, handle-bars to guide it with, a seat, and two pedals to make it go. Grammatical meaning is general, standard. It belongs to a whole class of words and word-forms: bicycle – a noun in the common case, singular. At the same time lexical and grammatical meanings co-exist in the word and are interdependent: 1. Lexical meaning affects grammatical meaning: abstract or mass nouns have no plural form (joy, sugar), relative adjectives have no degrees of comparison (watery), statal verbs are not used in progressive tenses (see, understand). 2. Grammatical meaning affects lexical meaning. Different meanings of the polysemantic word go have their own grammatical peculiarities: He has gone to China – moved (go + adverb of place); They are going to get married soon – are planning (be going + to-infinitive); The children went wild with eycitement – became (go + adjective). 3. Combinability of the word depends both on its lexical and grammatical (part-of-speech) meaning, e.g. the noun tea combines with strong but not with strongly. 4. Grammatical form may be isolated from the paradigm and become lexicalized: works – factory. 5. Lexical meaning may be grammaticalized, e.g. some notional verbs may be used as link-verbs: give a smile, turn red. Lecture III Semantic Changes I. The Causes of Semantic Changes The meaning of a word can change in the course of time. Transfer of the meaning is called lexico-semantic word-building. In such cases the outer aspect of a word does not change. The causes of semantic changes can be extra-linguistic and linguistic: the change of the lexical meaning of the noun pen was due to extra-longuistic causes. Primarily pen comes back to the latin word penna (a feather of a bird). As people wrote with goose pens the name was transferred to steel pens which were later on used for writing. Still later any instrument for writing was called a pen. On the other hand, causes may be linguistic, e.g. the conflict of synonyms when a perfect synonym of a native word is borrowed from some other language one of them may specialize in its meaning. The noun tide in Old English was polysemantic and denoted time, season, hour. When the French words time, season, hour were borrowed into English they ousted the word tide in these meanings. It was specialized and now means regular rise and fall of the sea caused by attraction of the moon. The meaning of a word can also change due to ellipsis: the word-group a train of carriages had the meaning of a row of carriages, later on of carriages was dropped and the noun train changed its meaning, it is used now in the function and with the meaning of the whole word-group. Semantic changes have been classified by different scientists. The most complete classification was suggested by a German scientist Herman Paul. It is based on the logical principle. He distinguishes two main ways where the semantic change is gradual (specialization and generalization), two momentary conscious

  • 2. Отношение между словом и обозначаемым (Проблема знаковости)
  • 3. Мотивировка слова
  • 4. Выделение слов в потоке связной речи (Проблема отдельности слова)
  • 5. Выделение слов в языке (Проблема тождества слова)
  • § 36.Проблема разграничения разных слов в языке имеет и еще одну сторону - семантическую, это проблема разграничения между полисемантичными словами и омонимами.
  • Глава третья значение слова
  • 1. Семасиология
  • 2. Лексическое значение слова
  • § 39.1. Слово является необходимым условием возникновения и существования понятия, но далеко не каждое слово имеет в своей основе понятие, хотя значение есть у каждого слова.
  • 3. Многозначность, смысловая структура слова и типы лексических значений
  • § 44.За последнее время в советской лингвистике получила широкое употребление предложенная акад. В.В. Виноградовым схема классификации значений в зависимости от условий их реализации в речи.
  • § 45.Оттенком значения(shade of meaning) называется особенность значения, появляющаяся благодаря существованию в языке нескольких слов синонимов, выражающих одно и то же понятие.
  • 4. Лексико-семантическое словообразование
  • § 46.Разные значения полисемантичного слова находятся между собой в тесной связи, часто группируются вокруг одного центрального основного смысла и образуют единую систему.
  • 5. Причины изменения значения слов
  • § 50.Слова могут менять свое значение в связи с развитием общества, общественных отношений, способа производства.
  • § 53.Языковые причиныизменения значений слов исследованы гораздо меньше, чем внеязыковые. О них имеются лишь отдельные высказывания в работах французского ученого а. Мейе и некоторых советских ученых.
  • 6. Проблема классификации изменения значений слов
  • Глава четвертая Типы слов в лексической системе современного английского языка
  • 1. Различные возможные принципы группировки слов
  • § 57.Для того, чтобы дать более ясное представление о перечисленных выше группах, необходимо дать краткую характеристику каждой из них.
  • 2. Слова служебные и знаменательные
  • 3. Гнезда слов
  • 4. Семантическая группировка лексики
  • 5. Экспрессивная лексика
  • 6. Подразделение лексики по территориально-диалектному признаку. Диалектизмы
  • Глава пятая аффиксальное словопроизводство
  • 1. Морфологическая структура слова
  • 2. Типы словообразования
  • § 69.Под общим названием словообразование (word-building) объединяются очень различные способы обогащения словарного состава языка.
  • 3. Морфологический анализ слова
  • 4. Аффиксы словообразования и словоизменения
  • 5. Аффиксальное словопроизводство а. Суффиксация
  • § 76.В современном английском языке наиболее распространенными являются следующие суффиксы:
  • § 77.Как способы, так и средства словообразования исторически изменчивы. Одни из них остаютсяпродуктивнымии в современном языке, другиенепродуктивны.
  • Б. Префиксация
  • Глава шестая конверсия или безаффиксное словообразование
  • 1. Общая характеристика конверсии
  • 2. Причины широкого распространения конверсии в современном английском языке
  • § 86.Широкое распространение конверсии, как способа словообразования, тесно связано с особенностями грамматического строя английского языка и его историей.
  • 3. Субстантивация различных частей речи
  • 4. О природе первого компонента в образованиях типа stonewall
  • § 90.Вопрос о том наблюдается ли в английском языке образование по конверсии прилагательных от существительных является предметом многочисленных споров.
  • § 91.Каждая из перечисленных в начале точек зрения имеет свои «за» и свои «против», имеет своих сторонников и противников.
  • § 93.Кратко суммируя все вышеизложенное, можно сделать следующие выводы:
  • Глава седьмая словосложение
  • 1. Общая характеристика сложных слов
  • 2. Классификация сложных слов
  • § 96.При группировке по частям речи внутри каждой группы учитывается не только часть речи, к которой относится все слово в целом, но и основы частей речи его образующие, т.Е. Его структурный тип.
  • 3. Историческое развитие сложных слов
  • 4. Критерии, предложенные для разграничения сложного слова и словосочетания
  • § 101.Фонетический критерий. Для многих сложных слов критерием единства может служить единство ударения. Сравним,например:
  • 5. Составные части речи
  • 6. Проблема образований типа standup
  • § 110.Послелоги омонимичны предлогам и наречиям, но коренным образом отличаются от них по функциям. Сравните:
  • § 111.По своей стилистической отнесенности составные глаголы принадлежат к разговорной речи. Они часто имеют синонимы среди однословных глаголов, преимущественно заимствованных.Например:
  • 2. Чередование
  • § 114.Чередованием(soundinterchange,rootinflexion) называется словообразование путем изменения фонетического состава корня:
  • 3. Удвоение
  • § 116.Из числа более редких типов морфологического словообразования следует упомянуть удвоение (повторение звукового состава), перераспределение, стяжение и обратное словообразование.
  • 4. Перераспределение
  • 5. Обратное словообразование
  • § 118.С тем же неправильным пониманием морфологического состава слова связано иобратное словообразование(backformation).
  • 6. Стяжение
  • Глава девятая обогащение словарного состава английского языка за счет образования устойчивых словосочетаний
  • 1. Свободные и устойчивые сочетания
  • 2. Собственно-устойчивые сочетания и фразеологические единицы
  • § 121.Устойчивые словосочетания, в свою очередь, подразделяются на две большие группы: а) собственно устойчивые сочетания и б) фразеологические единицы.
  • 3. Классификация фразеологических единиц по грамматической структуре
  • 4. Классификация фразеологизмов, разработанная акад. В.В. Виноградовым и ее применение к английскому языку
  • § 125.Наибольшей спаянностью элементов обладает наименее многочисленный тип -фразеологические сращения:
  • § 126.Значительно более многочисленной группой являютсяфразеологические единства:
  • 5. Пути возникновения фразеологизмов
  • 6. Пословицы и крылатые слова
  • Глава десятая обогащение словарного состава английского языка за счет иноязычных заимствований
  • 1. Роль заимствований в развитии словарного состава английского языка
  • 2. Классификация заимствований
  • 3. Интернациональные слова
  • § 141.Заимствования из языка кельтов оказались очень немногочисленными и относятся главным образом к топонимике, т.Е. К географическим названиям:
  • § 142.В древнеанглийском языке различают два слоя латинских заимствований.
  • § 146.Наряду с заимствованиями из классических языков, вXv-xvIвв. Происходили и заимствования из живых языков, преимущественно итальянского, испанского и голландского.
  • § 149. Обилие заимствований в английском языке повело к образованию большого числа дублетов.
  • 5. Проблема ассимиляции заимствованных слов
  • § 150.Ассимиляцией заимствованных слов называется приспособление их в фонетическом, грамматическом, семантическом и графическом отношении к системе принимающего их языка.
  • Глава одиннадцатая английский язык в америке
  • 1. Теория американского языка и ее реакционная сущность
  • 2. Происхождение американизмов
  • Глава двенадцатая стилистическая дифференциация лексики
  • 1. Книжная и разговорная лексика
  • 2. Термины и терминология
  • 3. Поэтическая лексика
  • 4. Разговорная лексика
  • § 161.Основные особенности просторечья касаются грамматики и фонетики. В области лексики необходимо отметить только некоторое число диалектизмов и архаизмов.
  • 5. Слэнг
  • Глава тринадцатая синонимы и антонимы
  • 1. Определение понятия «синоним»
  • 2. Идеографические синонимы
  • 3. Стилистические синонимы
  • § 166.Стилистические синонимы, напротив, общепризнаны. Это - слова близкие, а иногда и тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка:
  • 4. Пути возникновения синонимов
  • 5. Эвфемизмы
  • 6. Антонимы
  • Глава четырнадцатая омонимия
  • 1. Омонимия и полисемия
  • 2. Классификация омонимов
  • 3. Происхождение омонимов
  • Глава пятнадцатая классификация лексики по исторической отнесенности
  • 1. Изменчивость словарного состава языка
  • 2. Неологизмы в современном английском языке
  • 3. Архаизмы и историзмы
  • 4. Понятие об основном словарном фонде языка
  • § 179.Не весь словарный состав одинаково изменчив и подвижен. Его устойчивая часть носит название основного словарного фонда.
  • 5. Проблема выделения устойчивой части словарного состава
  • 6. Характерные особенности современной английской лексики
  • Глава шестнадцатая английская лексикография
  • 1. Типы словарей
  • § 182.Слово лексикография происходит от греческих слов:lexikos,относящийся кслову, словарный, иgrapho-пишу.
  • 2. История английской лексикографии. Английские толковые словари
  • § 183.Практическая лексикография английского языка является одной из самых развитых в мире и представляет поэтому большой интерес.2
  • Арнольд и.В. Лексикология современного английского языка

    Министерством высшего образования СССР

    в качестве учебного пособия

    для педагогических институтов

    и факультетов иностранных языков

    ИЗДАТЕЛЬСТВО ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ

    Москва 1959

    От автора

    Приводимый в книге языковой материал частично почерпнут из советской и зарубежной лексикологической и лексикографической литературы, частично является результатом собственных наблюдений автора. В книге использован материал целого ряда защищенных в последние годы диссертаций, в частности докторских диссертаций В.А. Звегинцева и Е.И. Клименко и кандидатских диссертаций Н.Г. Гутерман, Н.И. Еремеевой, С.А. Костенко, Л.В. Малаховского, О.А. Мельник, Н.Г. Олексенко, О.С. Симоновой и др.

    Изложение курса иллюстрируется литературными примерами, взятыми преимущественно из английской литературы XX века, т.к. автор стремился дать описание словарного состава английского языка в современном его состоянии. Перевод дается не для всех примеров, т.к. предполагается, что читатель уже имеет значительный запас слов и некоторые навыки перевода.

    Считая очень важным приучить студента самостоятельно рассуждать, сопоставляя различные точки зрения, и делать собственные выводы и обобщения, автор стремился показать проблематику лексикологии, а не ограничиваться наиболее распространенной точкой зрения на те или иные вопросы. Вместе с тем полное критическое освещение всех дискуссионных вопросов в учебнике невозможно и ненужно. Основная трудность состояла поэтому в том, чтобы не перегружать учебник излишней полемикой и теоретизированием с одной стороны, и не впасть в догматизм, с другой.

    Учебник является переработкой курса лекций по лексикологии современного английского языка, читанного автором во 2-ом Ленинградском государственном педагогическом институте иностранных языков и в Ленинградском государственном педагогическом институте им. А.И. Герцена. В создании курса автор многим обязан доц. И.П. Ивановой, лекции которой по лексикологии английского языка ему довелось слушать.

    Автор считает своим долгом выразить сердечную признательность всем своим товарищам по работе, оказавшим ему большую помощь в ходе обсуждения первой редакции книги и особенно проф. Б.А. Ильишу и кандидатам филологических наук В.Г. Вилюману и Н.Г. Гутерман.

    Глава первая введение

    1. Предмет и разделы лексикологии. 2. Задачи лексикологии и ее методологическая база. 3. Литература по лексикологии современного английского языка. 4. Место лексикологии в ряду других лингвистических дисциплин, связь лексики и грамматики. 5. Значение лексикологии в практике преподавания иностранных языков

    1. Предмет и разделы лексикологии

    § 1. Каждый язык характеризуется своим особым грамматическим строем, особым словарным составом и особой звуковой системой, которые составляют его основные три стороны, подлежащие каждая самостоятельному теоретическому исследованию.

    Изучение трех сторон языка развивалось неравномерно. Раньше других стали изучать грамматический строй. Издавна и до самого последнего времени практические правила и научные законы устанавливались только для грамматических явлений, и поэтому долго существовало ложное представление о том, что основная теоретическая проблема языка - изучение его грамматического строя. В грамматику как второстепенные части включались некоторые сведения о словарном составе и звуковой системе. Только в XIX веке более глубокое изучение этих последних позволило выделить лексикологию и фонетику как самостоятельные отрасли лингвистики.

    В настоящее время наука о языке располагает достаточными данными для того, чтобы в соответствии с тремя основными сторонами языка рассматривать теорию каждого отдельного современного языка, как состоящую из трех основных частей: грамматики, лексикологии и фонетики.

    Лексикология(от греческого lexisслово, lexicòs словесный и logosучение) - отделязыкознания, и изучающий слово и словарный состав языка.Словарным составомлюбого языка называется совокупность всех имеющихся в этом языке слов и эквивалентов слов. Под эквивалентами слов понимаются устойчивые сочетания, которые, подобно словам, не создаются в речи заново, а вносятся в нее в готовом виде.

    Не следует смешивать термины «лексика» и «лексикология». Лексикойназывается совокупность слов, например, словарный состав языка или какая-нибудь его часть, алексикологией- наука, изучающая лексику.

    § 2. Лексикология, как наука о слове и словарном составе всякого языка, есть часть общего языкознания. Специфику словарного состава каждого отдельного языка рассматриваетчастная лексикологияэтого языка. В данном курсе излагается лексикология современного английского языка, т.е. лексикология частная. Каждая частная лексикология основывается на положениях общей лексикологии, поэтому в первых главах курса рассматриваются некоторые общелексикологические проблемы, а именно: теория слова, и основные положения науки о значении и смысловой структуре слова -семасиологии.

    Лексикологию каждого языка, в том числе и английского, можно подразделить на историческую лексикологию, рассматривающую происхождение и развитие его словарного состава, иописательную лексикологиюсовременного языка, изучающую его лексику на данном историческом этапе ее развития во всем ее своеобразии, отличающем ее от лексики других языков.

    Необходимо учитывать, что словарный состав современного языка существует как система взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов, которая развивается во времени. Следовательно, и понята она может быть только с учетом этого развития. Поэтому, хотя описательная лексикология современного английского языка и имеет свои особые задачи, отличные от задач исторической лексикологии, она все же не может существовать в отрыве от этой последней. Из этих соображений в данном курсе описательной лексикологии современного английского языка рассматривается не только современное состояние его словарного состава, но и, частично, пути его становления.

    Изучение и описание языковой системы на определенном этапе ее развития называется синхроническимизучением, изучение исторического развития ее элементов -диахроническим. Правильное разграничение синхронии и диахронии и выбор рационального взаимоотношения между ними имеет большое значение для всякого лингвистического исследования.

    Рассмотрение словарного состава современного английского языка как системы, характеризующейся определенными специфическими чертами и развивающейся во времени, включает описание различных типов слов и способов их образования, описание эквивалентов слов, т.е. различных устойчивых сочетаний; описание судьбы иноязычных заимствований и их роли в обогащении словарного состава английского языка; анализ различных лексических групп и пластов в современном английском языке: книжной и разговорной лексики, терминов, слов слэнга, неологизмов, архаизмов и т.п. и, наконец, анализ семантических отношений между словами (синонимы и антонимы).

    Подробное описание английская лексика получила, как известно, в многочисленных и разнообразных словарях. Ознакомление с богатой английской лексикографией и понятие о принципах составления словарей являются поэтому также обязательными при изучении словарного состава английского языка.

    Следует заметить, что лексикология не в равной мере изучает вообще все слова данного языка, а уделяет преимущественное внимание так называемым знаменательным словам. К знаменательным относятся слова, называющие предметы и явления объективной действительности, их признаки и действия. Например: child, face, pen, big, new, nice, past, look, love, mean, well. Служебные слова обозначают отношения и связи между предметами и явлениями. К ним относятся предлоги, союзы, вспомогательные и связочные глаголы, частицы. Подробно различие между знаменательными и служебными словами будет рассмотрено нами в IV главе; здесь же достаточно указать на то, что знаменательные слова обязательно имеют одно или несколько лексических значений, а в служебных словах лексическое значение подчинено грамматическому значению, нередко, хотя и не всегда, ослабляется, а в отдельных случаях может и вовсе отсутствовать (как, например, в приинфинитивной частице to). Поэтому служебные слова рассматриваются преимущественно в грамматике, а лексикология уделяет главное внимание знаменательным или, как их еще называют, полнозначным словам.

  • Учебник посвящен слову как основной единице языка, его семантической и морфологической структуре, особенностям английского словообразования и фразеологии. Английская лексика рассматривается как непрерывно развивающаяся система.
    В 3-м издании (2-е-1973 г.) обновлен теоретический и иллюстративный материал, расширены главы, посвященные теории слова и семасиологии.

    THE DEFINITION OF THE WORD.
    Although the borderline between various linguistic units is not always sharp and clear, we shall try to define every new term on its first appearance at once simply and unambiguously, if not always very rigorously. The approximate definition of the term word has already been given in the opening page of the book.

    The important point to remember about definitions is that they should indicate the most essential characteristic features of the notion expressed by the term under discussion, the features by which this notion is distinguished from other similar notions. For instance, in defining the word one must distinguish it from other linguistic units, such as the phoneme, the morpheme, or the word-group. In contrast with a definition, a description aims at enumerating all the essential features of a notion.

    To make things easier we shall begin by a preliminary description, illustrating it with some examples.

    CONTENTS
    Preface
    Abbreviations
    Introduction
    Chapter 1. Fundamentals
    §1.1 The Object of Lexicology
    §1.2 The Theoretical and Practical Value of English Lexicology
    §1.3 The Connection of Lexicology with Phonetics, Stylistics, Grammar and Other Branches of Linguistics
    §1.4 Types of Lexical Units
    §1.5 The Notion of Lexical System
    §1.6 The Theory of Oppositions
    Part One THE ENGLISH WORD AS A STRUCTURE
    Chapter 2. Characteristics of the Word as the Basic Unit of Language
    §2.1 The Definition of the Word
    §2.2 Semantic Triangle
    §2.3 Phonetic, Morphological and Semantic Motivation of Words
    Chapter 3. Lexical Meaning and Semantic Structure of English Words
    §3.1 Definitions
    §3.2 The Lexical Meaning Versus Notion
    §3.3 Denotative and Connotative Meaning
    §3.4 The Semantic Structure of Polysemantic Words
    §3.5 Contextual Analysis
    §3.6 Componential Analysis
    Chapter 4. Semantic Change
    §4.1 Types of Semantic Change
    §4.2 Linguistic Causes of Semantic Change
    §4.3 Extralinguistic Causes of Semantic Change
    Chapter 5. Morphological Structure of English Words. Affixation
    §5.1 Morphemes. Free and Bound Forms. Morphological Classification of Words. Word-Families
    §5.2 Aims and Principles of Morphemic and Word-Formation Analysis
    §5.3 Analysis into Immediate Constituents
    §5.4 Derivational and Functional Affixes
    §5.5 The Valency of Affixes and Stems. Word-Building Patterns and Their Meaning
    §5.6 Classification of Affixes
    §5.7 Allomorphs
    §5.8 Boundary Cases Between Derivation, Inflection and Composition
    §5.9 Combining Forms
    §5.10 Hybrids
    Chapter 6. Compound Words
    §6.1 Definitions and Introductory Remarks
    §6.2.1 The Criteria of Compounds
    §6.2.2 Semi-Affixes
    §6.2.3 “The Stone Wall Problem"
    §6.2.4 Verbal Collocations of the Give Up Type
    §6.3 Specific Features of English Compounds
    §6.4.1 Classification of Compounds
    §6.4.2 Compound Nouns
    §6.4.3 Compound Adjectives
    §6.4.4 Compound Verbs
    §6.5 Derivational Compounds
    §6.6 Reduplication and Miscellanea of Composition
    §6.6.1 Reduplicative Compounds
    §6.6.2 Ablaut Combinations
    §6.6.3 Rhyme Combinations
    §6.7 Pseudo Compounds
    §6.8 The Historical Development of English Compounds
    §6.9 New Word-Forming Patterns in Composition
    Chapter 7. Shortened Words and Minor Types of Lexical Oppositions
    §7.1 Shortening of Spoken Words and Its Causes
    §7.2 Blending
    §7.3 Graphical Abbreviations. Acronyms
    §7.4 Minor Types of Lexical Oppositions. Sound Interchange
    §7.5 Distinctive Stress
    §7.6 Sound Imitation
    §7.7 Back-Formation
    Chapter 8. Conversion and Similar Phenomena
    §8.1 Introductory Remarks
    §8.2 The Historical Development of Conversion
    §8.3 Conversion in Present-Day English
    §8.4 Semantic Relationships in Conversion
    §8.5 Substantivation
    §8.6 Conversion in Different Parts of Speech
    §8.7 Conversion and Other Types of Word-Formation
    Chapter 9. Set Expressions
    §9.1 Introductory Remarks. Definitions
    §9.2 Set Expressions, Semi-Fixed Combinations and Free Phrases
    Changeable and Unchangeable Set Expressions
    §9.3 Classification of Set Expressions
    §9.4 Similarity and Difference between a Set Expression and a Word.
    §9.5 Features Enhancing Unity and Stability of Set Expressions
    §9.6 Proverbs, Sayings, Familiar Quotations and Clichés
    Part Two ENGLISH VOCABULARY AS A SYSTEM
    Chapter 10. Homonyms. Synonyms. Antonyms
    §10.1 Homonyms
    §10.2 The Origin of Homonyms
    §10.3 Homonymy Treated Synchronically
    §10.4 Synonyms
    §10.5 Interchangeability and Substitution
    §10.6 Sources of Synonymy
    §10.7 Euphemisms
    §10.8 Lexical Variants and Paronyms
    §10.9 Antonyms and Conversives
    Chapter 11. Lexical Systems
    §11.1 The English Vocabulary as an Adaptive System. Neologisms
    §11.2 Morphological and Lexico-Grammatical Grouping
    §11.3 Thematic and Ideographic Groups. The Theories of Semantic Fields. Hyponymy
    §11.4 Terminological Systems
    §11.5 The Opposition of Emotionally Coloured and Emotionally Neutral Vocabulary
    §11.6 Different Types of Non-Semantic Grouping
    Chapter 12. The Opposition of Stylistically Marked and Stylistically Neutral Words
    §12.1 Functional Styles and Neutral Vocabulary
    §12.2 Functional Styles and Registers
    §12.3 Learned Words and Official Vocabulary
    §12.4 Poetic Diction
    §12.5 Colloquial Words and Expressions
    §12.6 Slang
    Chapter 13. Native Words Versus Loan Words
    §13.1 The Origin of English Words
    §13.2 Assimilation of Loan Words
    §13.3 Etymological Doublets
    §13.4 International Words
    Chapter 14. Regional Varieties of the English Vocabulary
    §14.1 Standard English Variants and Dialects
    §14.2 American English
    §14.3 Canadian, Australian and Indian Variants
    Chapter 15. Lexicography
    §15.1 Types of Dictionaries
    §15.2 Some of the Main Problems of Lexicography
    §15.3 Historical Development of British and American Lexicography
    Conclusion
    Recommended Reading
    Subject Index.

    Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
    Скачать книгу Лексикология современного английского языка, Арнольд И.В., 1986 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

    • Kids english, 4 класс, Хан С., Джураев Л., Огай М., 2016 - Авторы приносят искреннюю благодарность за бескорыстную помощь и ценные советы директору Британского Совета и специалистам Республиканского учебного центра в создании … Книги по английскому языку
    • Лексикология современного английского языка, Арнольд И.В., 2012 - Приводимый в книге языковой материал частично почерпнут из отечественной и зарубежной лексикологической и лексикографической литературы, частично является результатом собственных наблюдений … Книги по английскому языку
    • Практикум по стилистике английского языка, Кузнецова Н.С., Шайдорова Н.А., 2007 - Учебное пособие Практикум по стилистике английского языка предназначено для студентов третьего - четвертого курсов высших учебных заведений, обучающихся по специальности … Книги по английскому языку
    • Учебник английского языка, Гундризер В., Ланда А.С., 1963 - Настоящий учебник предназначен для преподавания английского языка начинающим его изучение в технических вузах и рассчитан на 140 часов аудиторной работы. … Книги по английскому языку

    Следующие учебники и книги:

    • Кирилл и Мефодий-учим английские слова, Аудиокурс MP3 - child ребенок aunt тетя uncle дядя nephew племянник niece племянница cousin двоюродная сестра cousin двоюродный брат household домашние (семья). Книги по английскому языку
    • Практикум по английскому языку для специальности «Юриспруденция», Хан Г.О., Ушакова Е.Б., 2005 - Фрагмент из книги. Unit 2. SOMEONE HAD TAKEN IT ГОпе day a few years ago a very funny thing happened … Книги по английскому языку
    • Учим английский в игровой форме, 10 тем - В гостях у Красной Шапочки. Знакомство с приветственными словами: Hello,hi, good morning, good bye., И гра Тук-Тук (дети выходят за … Книги по английскому языку
    • New Round-Up 2, Грамматика английского языка, Students` Book, Evans Virginia, Dooley Jenny, Kondrasheva Irina - Round-Up 2 (Практическая грамматика английского языка) сочетает в себе увлекательные игры с серьезными грамматическими упражнениями. Это идеальное учебное пособие для … Книги по английскому языку

    Предыдущие статьи:

    • Научный английский язык, Выпуск 8, Международный телефонный этикет, Андреева Т.Я., 2003 - Развитие той или иной отрасли знаний невозможно, если она не будет пополняться новой информацией. Значительный вклад в ее развитие принадлежит … Книги по английскому языку
    • Научный английский язык, Выпуск 3, На пути к речи, Андреева Т.Я., 2001 - Практическое пособие На пути к речи является выпуском 3 Настольной библиотеки аспиранта Научный английский язык. Содержащийся в нем материал … Книги по английскому языку
    • Научный английский язык, Выпуск 2, Речевые образцы, Андреева Т.Я., Корлыханова З.А., 2000 - Пособие представляет собой второй выпуск серии Настольная библиотека аспиранта. Целью пособия является развитие навыков устной и письменной научной речи, … Книги по английскому языку
    • Пособие по переводу английской научно-технической литературы, Пронина Р.Ф., 1973 - Данное пособие представляет собой практическое руководство по переводу английской и американской научно-технической литературы. Пособие состоит из 4-х разделов. В них … Книги по английскому языку


    
    Top